| (Pracovní) Místo se uvolnilo. | El puesto (de trabajo) quedó vacante. |
| Bez práce nejsou koláče. | No hay atajo sin trabajo., El que no trabaje que no coma. |
| blízký spolupracovník | compañero (de trabajo) cercano/afín |
| Byl zcela zaujat svou prací. | Estaba completamente absorbido en su trabajo. |
| Byla mi nabídnuta práce... | Me ofrecieron un trabajo... |
| Byla to taková nic moc práce. | El trabajo no era gran cosa. |
| být pozadu s prací | atrasarse con el trabajo |
| Často kvůli své práci cestuji. | Por causa de mi trabajo, viajo a menudo. |
| Často střídá zaměstnání. | A menudo cambia de trabajo. |
| Chodím tam po práci. | Suelo ir ahí después del trabajo. |
| Chodím/Jezdím do práce... | Voy al trabajo... |
| Co jsem se s tím nadělal! | ¡Me costó tanto trabajo/tanta faena! |
| Dá to spoustu práce. | Cuesta mucho trabajo. |
| Dělám v obchodě. | Trabajo en una tienda. |
| Dostal jsem padáka. | Me echaron del trabajo., Fui despedido. |
| Dostalo se jim ocenění za jejich práci. | Consiguieron el reconocimiento de su trabajo. |
| Dřu jako mezek/do roztrhání těla. | Trabajo como un burro. |
| Hledám práci. | Busco trabajo. |
| Hrozilo jí, že přijde o práci. | Estaba en peligro de perder el trabajo. |
| Já jsem svoji práci odvedl. | Yo hice mi trabajo. |
| Je bez práce. (nezaměstnaný) | Está sin trabajo., Está en paro. |
| Je čím dál těžší sehnat práci. | Es cada vez más difícil encontrar trabajo. |
| Je levý na práci. | No sirve para el trabajo., Es patoso. |
| Je teď bez místa. | Se ha quedado sin trabajo., Está en paro. |
| Je teď bez práce. | Ahora está sin trabajo., Se ha quedado sin trabajo. |
| Je to běžná součást jeho práce. | Forma parte normal de su trabajo. |
| Je to práce jako každá jiná. | Es un trabajo como cualquier otro. |
| Je to práce na půl úvazku. | Es un trabajo a media jornada. |
| Jeho práce ho těší. | Le agrada su trabajo. |
| Jeho úspěch mu pomohl zajistit si práci. | Su éxito le ayudó a encontrar un trabajo. |
| Ještě jsem v práci. | Todavía estoy en el trabajo. |
| Ještě pořád sháníš práci? | ¿Todavía sigues buscando un trabajo? |
| Jsem právě v práci. | Ahora mismo estoy en el trabajo. |
| Jsem ve škole/práci. | Estoy en la escuela/el trabajo. |
| Kdy chodíš do práce? | ¿A qué hora vas al trabajo? |
| Kolik ti toho zbývá (udělat)? | ¿Cuánto trabajo te queda (por hacer)? |
| Má dobře placenou práci. | Tiene un trabajo bien pagado. |
| Mají před sebou pěkný kus práce. | Tienen mucho trabajo por hacer. |
| málo placená práce | trabajo poco remunerado, trabajo mal pagado |
| Mám práce až nad hlavu. | Estoy ahogándome en el trabajo., Tengo trabajo para parar un tren. |
| Mám spoustu práce. | Tengo mucho trabajo/muchas cosas por hacer., Estoy muy ocupado. |
| Máme práce nad hlavu. | Estamos hasta el cuello de trabajo. |
| Měl by sis raději najít práci. | Mejor deberías buscarte un trabajo. |
| Momentálně nepracuje. | Actualmente no tiene trabajo. |
| Najdi si práci! | ¡Búscate un trabajo! |
| Naložili mi spoustu práce. | Me cargaron de mucho trabajo. |
| Nemluvme o práci! | ¡No hablemos del trabajo! |
| Nerad vás vyrušuji při práci. | Siento molestarle en el trabajo. |
| Nezdržuj mě, mám práci. | No me distraigas, tengo trabajo. |
| Odešel jsem ze zaměstnání. | Dejé mi trabajo. |
| Odvedli jste dobrou práci. | Habéis hecho un buen trabajo. |
| Odvedli pořádný kus práce. | Hicieron un buen trabajo. |
| On je ten správný člověk na tu práci. | Él es la persona adecuada para este trabajo. |
| Opustil jsem zaměstnání. | Abandoné el trabajo. |
| Plně se věnuje práci. | Se dedica plenamente al trabajo. |
| Povolil v práci. | Aflojó en el trabajo. |
| Práce mu smrdí. | No le gusta trabajar., El trabajo le repele., Es un vago. |
| práce načerno | trabajo (en) negro |
| Práce pokračuje velmi pomalu. | El trabajo progresa muy lentamente. |
| práce se dřevem | trabajo con la madera |
| pracovní doba | jornada f, horario de trabajo |
| Pracuje rukama. | Trabaja con las manos., Hace un trabajo manual. |
| Pracuji jako učitelka. | Trabajo de profesora. |
| Pracuji na částečný úvazek. | Tengo un trabajo a tiempo parcial. |
| Pracuji na volné noze. | Trabajo como autónomo. |
| Pracuji pro jednoho právníka. | Trabajo para un abogado. |
| Právě odcházím do práce. | Estoy a punto de salir al trabajo. |
| Přišel o místo. | Perdió su (puesto de) trabajo. |
| Propustili ji z práce. | La despidieron (del trabajo)., hovor. La echaron (del trabajo). |
| Ptal ses ho na tu práci? | ¿Le has preguntado por el trabajo? |
| Říkal, že je v práci, a přitom byl s ní. | Dijo que estaba en el trabajo, pero en realidad estaba con ella. |
| Riziko je součástí práce investorů. | El riesgo forma parte del trabajo de los inversionistas. |
| S chutí do toho a půl je hotovo. | Caminito comenzado, es medio andado., Un buen comienzo ya es la mitad del trabajo. |
| Taková práce mu nesedí. | Ese trabajo no le cae bien., No está hecho para ese trabajo. |
| To je lehká/těžká práce. | Es un trabajo fácil/duro. |
| Tys tomu (ale) dal! | ¡Menudo trabajo has hecho! |
| Udělal kus práce. | Ha hecho un montón de trabajo. |
| Udělal to ze strachu, že ztratí práci. | Lo hizo por el miedo a perder el trabajo. |
| Úporně se snažil najít další práci. | Intentó tenazmente encontrar otro trabajo. |
| Už odešel do práce. | Ya se ha ido al trabajo. |
| V kolik začínáš v práci? | ¿A qué hora empiezas en el trabajo? |
| V práci skončil. (odešel) | Dejó su trabajo. |
| V zaměstnání se mu daří. | En el trabajo todo le va bien. |
| Velice si vaší práce považujeme. | Apreciamos mucho su trabajo. |
| Vyhodili ho z práce. | Lo echaron de trabajo. |
| Vyrazili ho z práce. | Le echaron del trabajo., Lo pusieron de patitas en la calle. |
| Žádá o místo/práci... | Solicita el puesto/trabajo... |
| Základním kamenem naší práce... | La primera piedra de nuestro trabajo... |
| Zavolám do práce, že jsem nemocný. | Llamaré al trabajo que estoy enfermo. |
| Zdržel jsem se v práci. | Me he entretenido en el trabajo. |