(Pracovní) Místo se uvolnilo. | El puesto (de trabajo) quedó vacante. |
Bez práce nejsou koláče. | No hay atajo sin trabajo., El que no trabaje que no coma. |
blízký spolupracovník | compañero (de trabajo) cercano/afín |
Byl zcela zaujat svou prací. | Estaba completamente absorbido en su trabajo. |
Byla mi nabídnuta práce... | Me ofrecieron un trabajo... |
Byla to taková nic moc práce. | El trabajo no era gran cosa. |
být pozadu s prací | atrasarse con el trabajo |
Často kvůli své práci cestuji. | Por causa de mi trabajo, viajo a menudo. |
Často střídá zaměstnání. | A menudo cambia de trabajo. |
Chodím tam po práci. | Suelo ir ahí después del trabajo. |
Chodím/Jezdím do práce... | Voy al trabajo... |
Co jsem se s tím nadělal! | ¡Me costó tanto trabajo/tanta faena! |
Dá to spoustu práce. | Cuesta mucho trabajo. |
Dělám v obchodě. | Trabajo en una tienda. |
Dostal jsem padáka. | Me echaron del trabajo., Fui despedido. |
Dostalo se jim ocenění za jejich práci. | Consiguieron el reconocimiento de su trabajo. |
Dřu jako mezek/do roztrhání těla. | Trabajo como un burro. |
Hledám práci. | Busco trabajo. |
Hrozilo jí, že přijde o práci. | Estaba en peligro de perder el trabajo. |
Já jsem svoji práci odvedl. | Yo hice mi trabajo. |
Je bez práce. (nezaměstnaný) | Está sin trabajo., Está en paro. |
Je čím dál těžší sehnat práci. | Es cada vez más difícil encontrar trabajo. |
Je levý na práci. | No sirve para el trabajo., Es patoso. |
Je teď bez místa. | Se ha quedado sin trabajo., Está en paro. |
Je teď bez práce. | Ahora está sin trabajo., Se ha quedado sin trabajo. |
Je to běžná součást jeho práce. | Forma parte normal de su trabajo. |
Je to práce jako každá jiná. | Es un trabajo como cualquier otro. |
Je to práce na půl úvazku. | Es un trabajo a media jornada. |
Jeho práce ho těší. | Le agrada su trabajo. |
Jeho úspěch mu pomohl zajistit si práci. | Su éxito le ayudó a encontrar un trabajo. |
Ještě jsem v práci. | Todavía estoy en el trabajo. |
Ještě pořád sháníš práci? | ¿Todavía sigues buscando un trabajo? |
Jsem právě v práci. | Ahora mismo estoy en el trabajo. |
Jsem ve škole/práci. | Estoy en la escuela/el trabajo. |
Kdy chodíš do práce? | ¿A qué hora vas al trabajo? |
Kolik ti toho zbývá (udělat)? | ¿Cuánto trabajo te queda (por hacer)? |
Má dobře placenou práci. | Tiene un trabajo bien pagado. |
Mají před sebou pěkný kus práce. | Tienen mucho trabajo por hacer. |
málo placená práce | trabajo poco remunerado, trabajo mal pagado |
Mám práce až nad hlavu. | Estoy ahogándome en el trabajo., Tengo trabajo para parar un tren. |
Mám spoustu práce. | Tengo mucho trabajo/muchas cosas por hacer., Estoy muy ocupado. |
Máme práce nad hlavu. | Estamos hasta el cuello de trabajo. |
Měl by sis raději najít práci. | Mejor deberías buscarte un trabajo. |
Momentálně nepracuje. | Actualmente no tiene trabajo. |
Najdi si práci! | ¡Búscate un trabajo! |
Naložili mi spoustu práce. | Me cargaron de mucho trabajo. |
Nemluvme o práci! | ¡No hablemos del trabajo! |
Nerad vás vyrušuji při práci. | Siento molestarle en el trabajo. |
Nezdržuj mě, mám práci. | No me distraigas, tengo trabajo. |
Odešel jsem ze zaměstnání. | Dejé mi trabajo. |
Odvedli jste dobrou práci. | Habéis hecho un buen trabajo. |
Odvedli pořádný kus práce. | Hicieron un buen trabajo. |
On je ten správný člověk na tu práci. | Él es la persona adecuada para este trabajo. |
Opustil jsem zaměstnání. | Abandoné el trabajo. |
Plně se věnuje práci. | Se dedica plenamente al trabajo. |
Povolil v práci. | Aflojó en el trabajo. |
Práce mu smrdí. | No le gusta trabajar., El trabajo le repele., Es un vago. |
práce načerno | trabajo (en) negro |
Práce pokračuje velmi pomalu. | El trabajo progresa muy lentamente. |
práce se dřevem | trabajo con la madera |
pracovní doba | jornada f, horario de trabajo |
Pracuje rukama. | Trabaja con las manos., Hace un trabajo manual. |
Pracuji jako učitelka. | Trabajo de profesora. |
Pracuji na částečný úvazek. | Tengo un trabajo a tiempo parcial. |
Pracuji na volné noze. | Trabajo como autónomo. |
Pracuji pro jednoho právníka. | Trabajo para un abogado. |
Právě odcházím do práce. | Estoy a punto de salir al trabajo. |
Přišel o místo. | Perdió su (puesto de) trabajo. |
Propustili ji z práce. | La despidieron (del trabajo)., hovor. La echaron (del trabajo). |
Ptal ses ho na tu práci? | ¿Le has preguntado por el trabajo? |
Říkal, že je v práci, a přitom byl s ní. | Dijo que estaba en el trabajo, pero en realidad estaba con ella. |
Riziko je součástí práce investorů. | El riesgo forma parte del trabajo de los inversionistas. |
S chutí do toho a půl je hotovo. | Caminito comenzado, es medio andado., Un buen comienzo ya es la mitad del trabajo. |
Taková práce mu nesedí. | Ese trabajo no le cae bien., No está hecho para ese trabajo. |
To je lehká/těžká práce. | Es un trabajo fácil/duro. |
Tys tomu (ale) dal! | ¡Menudo trabajo has hecho! |
Udělal kus práce. | Ha hecho un montón de trabajo. |
Udělal to ze strachu, že ztratí práci. | Lo hizo por el miedo a perder el trabajo. |
Úporně se snažil najít další práci. | Intentó tenazmente encontrar otro trabajo. |
Už odešel do práce. | Ya se ha ido al trabajo. |
V kolik začínáš v práci? | ¿A qué hora empiezas en el trabajo? |
V práci skončil. (odešel) | Dejó su trabajo. |
V zaměstnání se mu daří. | En el trabajo todo le va bien. |
Velice si vaší práce považujeme. | Apreciamos mucho su trabajo. |
Vyhodili ho z práce. | Lo echaron de trabajo. |
Vyrazili ho z práce. | Le echaron del trabajo., Lo pusieron de patitas en la calle. |
Žádá o místo/práci... | Solicita el puesto/trabajo... |
Základním kamenem naší práce... | La primera piedra de nuestro trabajo... |
Zavolám do práce, že jsem nemocný. | Llamaré al trabajo que estoy enfermo. |
Zdržel jsem se v práci. | Me he entretenido en el trabajo. |