| Doma není nikdo prorokem. | Nadie es profeta en su tierra. |
| Je to můj rodný kraj. | Es mi tierra natal. |
| Letadlo letí při zemi. | El avión vuela al ras de suelo/tierra. |
| mezi nebem a zemí | entre el cielo y la tierra |
| Mezi slepými jednooký králem. | En tierra de ciegos, el tuerto es rey. |
| Mou rodnou zemí je... | Mi tierra/país natal es... |
| Musíme zůstat nohama na zemi. | Debemos mantener los pies sobre/en la tierra. |
| Nenechali kámen na kameni. | Removieron cielo y tierra. |
| pod zemí | bajo tierra |
| ráj/nebe na zemi | paraíso/cielo en la tierra |
| Stůj oběma nohama na zemi. | Mantén los pies en el suelo/sobre la tierra. |
| To ho vrátilo zpátky na zem. | Volvió a ponerle los pies en la tierra. |
| To už budeme pod drnem. | En ese momento ya estaremos a dos metros bajo tierra. |
| Trať vede pod zemí. | La línea va por debajo de la tierra. |
| Velké těleso dopadlo na Zem. | Un gran cuerpo cayó a la Tierra. |
| Vzali nohy na ramena. | Se echaron a correr., Pusieron los pies en polvorosa., Pusieron tierra (de) por medio. |
| země zaslíbená | tierra prometida |
| život na Zemi | vida en la Tierra |
| Zmizel, jako by se do země propadl. | Desapareció como si se lo hubiese tragado la tierra. |
| zmizet z povrchu zemského | desaparecer de la faz de la tierra |