Doma není nikdo prorokem. | Nadie es profeta en su tierra. |
Je to můj rodný kraj. | Es mi tierra natal. |
Letadlo letí při zemi. | El avión vuela al ras de suelo/tierra. |
mezi nebem a zemí | entre el cielo y la tierra |
Mezi slepými jednooký králem. | En tierra de ciegos, el tuerto es rey. |
Mou rodnou zemí je... | Mi tierra/país natal es... |
Musíme zůstat nohama na zemi. | Debemos mantener los pies sobre/en la tierra. |
Nenechali kámen na kameni. | Removieron cielo y tierra. |
pod zemí | bajo tierra |
ráj/nebe na zemi | paraíso/cielo en la tierra |
Stůj oběma nohama na zemi. | Mantén los pies en el suelo/sobre la tierra. |
To ho vrátilo zpátky na zem. | Volvió a ponerle los pies en la tierra. |
To už budeme pod drnem. | En ese momento ya estaremos a dos metros bajo tierra. |
Trať vede pod zemí. | La línea va por debajo de la tierra. |
Velké těleso dopadlo na Zem. | Un gran cuerpo cayó a la Tierra. |
Vzali nohy na ramena. | Se echaron a correr., Pusieron los pies en polvorosa., Pusieron tierra (de) por medio. |
země zaslíbená | tierra prometida |
život na Zemi | vida en la Tierra |
Zmizel, jako by se do země propadl. | Desapareció como si se lo hubiese tragado la tierra. |
zmizet z povrchu zemského | desaparecer de la faz de la tierra |