Španělské slovíčko - tener

Slovíčka začínající na T

bát se vlastního stínu tener miedo de su sombra, tener miedo de todo
Bez ohledu na... Sin considerar/tener en cuenta..., Sin hacer caso de/a...
Budeme mít další dítě. Vamos a tener otro hijo.
být pánem situace tener la situación bajo su control
být právem rozzloben tener todo el derecho a estar enfadado
Chce svůj vlastní byt. Quiere tener su propio piso.
Chce to trpělivost, než to člověk udělá. Hay que tener paciencia para hacerlo.
Dostávám hlad. Empiezo a tener hambre.
Je mi líto, že to musím říct. Lamento tener que decirlo.
Je na to třeba spousta odvahy. Hay que tener mucho valor para eso., Para eso hay que ser valiente.
Je třeba opatrnosti. Hay que tener cuidado.
Ještě nám něco chybí do sta liber. Nos falta algo para (tener) cien libras.
Měl bys brát ohled na... (vzít v potaz) Deberías tener en cuenta/considerar...
Měl bys být opatrnější. Tendrías que tener más cuidado/ser más prudente.
mít blízko ke komu/čemu (vztahem) tener una relación estrecha hacia alg(n)
mít chuť (u)dělat co tener ganas de hacer alg
mít čisté ruce (nevinný ap.) tener las manos limpias
mít čistou hlavu tener la cabeza limpia
mít co společného s kým tener alg en común con alg
mít krátké trvání (manželství ap.) tener una corta duración, ser de corta duración
mít pevně v rukou co tener alg en las manos
mít poslední slovo v čem tener la última palabra en alg
mít potřebu (jít na záchod) tener la necesidad de ir al baño
mít s kým nevyřízené účty tener cuentas pendientes con algn
mít smůlu tener mala suerte
mít smysl (vysvětlení ap.) tener sentido
mít v čem (už) cvik (ya) tener la práctica en alg
mít v čem poslední slovo tener la última palabra sobre alg
mít velké plány (nebýt troškař) tener planes ambiciosos, pensar en grande
mít všech pět pohromadě tener la cabeza bien puesta
mít zlomené srdce tener el corazón roto/partido
Mohlo by to působit negativně. Podría tener un efecto negativo.
Musíš mít zbraň zajištěnou. Tienes que tener el arma asegurada., Debes tener activado el seguro del arma.
Musíte k tomu mít dobrý důvod. Tiene que tener buenas razones para esto.
Můžeš mít, na co si vzpomeneš. Puedes tener cualquier cosa que se te ocurra.
Nechci s tím mít nic společného. No quiero tener nada que ver con esto.
nemít příliš na vybranou no tener muchas opciones
nemít vlídného slova pro koho/co no tener una palabra amable para alg
Nemůžeš mít vždycky všechno. No siempre puedes tener todo.
Nenávidím, když musím brzy ráno vstávat. Odio tener que madrugar.
Není proč se bát. No hay por qué tener miedo.
Není třeba mít strach. No hace falta tener miedo.
nesmět vstoupit kam tener prohibido entrar en alg
nosit/mít srdce na dlani tener el corazón abierto
Odkládají založení rodiny. Aplazan lo de tener hijos.
Plánujete založit rodinu? ¿Estáis pensando en tener una familia?
Potřebuje být finančně zajištěná. Necesita tener seguridad económica.
Přála bych si malého bratříčka. Quisiera tener un hermanito.
Přeji si vlastní pokoj. Quiero tener mi propio cuarto.
pro klidné svědomí para tener la conciencia tranquila
To musíš mít styky. (vlivné známé) Tienes que tener amigos influyentes.
Udělal to nerad. (s nechutí) Lo hizo sin tener ganas.
udržovat koho v napětí tener en vilo a algn
V tom svetru ti bude (pěkně) teplo. Con este jersey vas a tener (mucho) calor.
vzít si na mušku koho tener en el punto de mira a algn
Začal jsem mít (ten) pocit, že... Empezaba a tener la impresión de que...
Začínám být zvědavý. Empiezo a tener curiosidad.
zaujímat důležitou pozici tener una posición importante
Zkazí se ti zuby. Se te van a picar los dientes., Vas a tener caries.
zůstat na krku co komu (dluhy, úkoly ap.) (tener que) cargar con alg algn