| ... a (tak) vůbec. (všechno) | ... y tal. |
| ... jako takový (sám o sobě) | ... como tal |
| A co jinak? | ¿Y qué tal lo demás? |
| A co takhle jí zavolat? | ¿Y si la llamas?, ¿Qué tal si la llamas? |
| A co třeba zítra? | ¿Y qué tal mañana? |
| a podobně | y tal, y similares |
| Dívám se, jak vám to jde. | Estoy mirando qué tal os va. |
| do takové míry, že... | hasta tal punto que..., a tal grado que... |
| do té/takové míry, že... | a tal punto que... |
| hovor. Jak žiješ? | ¿Qué tal?, ¿Cómo va? |
| Jablko nepadá daleko od stromu. | De tal palo, tal astilla. |
| Jak je na tom se zdravím? | ¿Cómo está de salud?, ¿Qué tal su salud? |
| Jak se (vám) vede? | ¿Qué tal?, ¿Cómo está?, ¿Cómo le va? |
| Jak se máš? | ¿Qué tal?, ¿Cómo estás? |
| jak to leží a běží (se vším všudy) | con todo (de todo), tal como está |
| Jak to s nimi vypadá? | ¿Cómo van?, ¿Qué tal están/les va? |
| Jak to vypadá? (o situaci ap.) | ¿Cómo va?, ¿Qué tal (va)? |
| Jaká byla cesta? | ¿Qué tal el viaje? |
| jako třeba... | tal como..., como por ejemplo... |
| Jaký otec, takový syn. | De tal padre tal hijo., De tal palo, tal astilla. |
| Jaký pán, takový krám. | De tal amo, tal perro. |
| k tomuto účelu, pro tento účel, za tímto účelem | a tal efecto, con ese objetivo |
| Komu čest, tomu čest., Všechna čest. | A tal señor, tal honor., A cada uno lo suyo. |
| Možná budete mít štěstí a seženete taxi. | Tal vez tendrá suerte y conseguirá un taxi. |
| Možná budete mít štěstí. | Tal vez tenga suerte. |
| Možná bychom mohli... | Tal vez podríamos... |
| Možná se pletu... | Tal vez estoy equivocado... |
| Možná to neví. | Tal vez no lo sabe., Puede que no lo sepa. |
| Na ten rámus není nikdo zvědavý. | A nadie le interesa escuchar tal ruido. |
| Oplatím ti to takovým způsobem, že... | Voy a devolvértelo de tal manera que... |
| Podle toho, jak se zatím věci mají... | Tal y como están las cosas..., Tal como van las cosas... |
| sám o sobě (jako takový) | en sí, como tal |
| Snad bychom mohli... | Tal vez podríamos... |
| Stejně jak ..., tak i... | Tal como ... (así) ... |
| Taková role mu nesedne. | Tal papel no le cae bien. |
| Takové rozhodnutí by znamenalo velké riziko. | Tal decisión significaría un gran riesgo. |
| takový aby... | tal que... |
| To mě nikdy ani nenapadlo. | Nunca se me ha ocurrido tal cosa. |
| Třeba máš pravdu. | Tal vez tienes razón. |
| Umí to (snad) i pozpátku. | (Tal vez) Lo sabe de pe a pa. |
| v daném/takovém případě | dado el/en tal caso |
| V takovém případě... | En tal caso... |
| v tu a tu dobu | a la hora indicada, a tal hora |
| Vyřešila to tak, že začala pracovat. | Lo solucionó de tal modo que empezó a trabajar. |
| Zdi takovou váhu neunesou. | Las paredes no aguantarán tanto/tal peso. |