| Bude to vypadat divně. | Parecerá raro. |
| být zřídka kdy vidět (o osobách) | dejarse ver poco, ser raro de ver |
| Cítím se divně. | Me siento raro. |
| Co je na tom divného? | ¿Qué raro hay en eso? |
| divný pavouk/patron | bicho/tipo raro |
| hovor. Je trošku divnej. | Es un poco raro. |
| Je divné, že... | Es raro que... |
| Je to opravdu velmi zvláštní. | Es realmente muy raro. |
| Není divu, že na to doplácí její studium. | No es raro que sus estudios sufran. |
| Přišlo mi to divné. | Me parecía raro. |
| Stává se to jen zřídka. | Es muy raro que pase. |
| To je ale týpek! (zvláštní ap.) | ¡Qué hombre más raro! |
| To je zvláštní. | Es raro. |
| To se divím. | Me extraña., Qué raro. |
| Vypadá to divně. | Eso parece raro. |