Španělské slovíčko - ojo

Slovíčka začínající na O

Bude to stát balík. Eso va a costar un riñón/ojo de la cara.
Bude vás to stát hezkých pár peněz. Eso os costará un riñón/ojo de la cara/dineral.
Budou platit jako mourovatí. Van a pagar un dineral., Eso les va a costar un ojo de la cara/riñón.
Dávej pozor! (bacha) ¡Ten cuidado!, ¡Ojo!
Měj ho na očích. (hlídej ho) No le quites el ojo/la vista de encima.
Něco mi padlo do oka. Tengo algo en el ojo.
Nespal jsem celou noc. No he dormido toda la noche., hovor. No he pegado ojo.
Nespouštěj to/ho z očí. No le quites el ojo/la vista de encima.
Nespustil z ní oči. No le quitó el ojo/la vista de encima.
od oka a ojo (de buen cubero)
oko za oko, zub za zub ojo por ojo, diente por diente
Oko za oko, zub za zub. Ojo por ojo, diente por diente.
Opatrně! ¡Cuidado!, ¡Ojo!
Píchl mě do oka! ¡Me pinchó en el ojo!
Pozor! (nebezpečí) ¡Cuidado!, ¡Atención!, ¡Ojo!
Pozor, čerstvě natřeno! ¡Ojo/Cuidado, pintado!
tipnout (si) od oka hacer una estimación a ojo (de buen cubero)
To muselo stát pěkných pár korun. (hodně) Debía costar buena fortuna/un ojo de la cara/un riñón.
To spíš velbloud projde uchem jehly. Es más fácil que un camello pase por el ojo de una aguja.
Trošku mu ujíždí levé oko. Se le desvía el ojo izquierdo un poco.
Už několik dní jsem se nevyspal. No he dormido en varios días., No he pegado ojo en varias noches.
Vůbec jsem nemohl spát. No pude dormir ni un poco., No pegué el ojo.
Vypláznou (za to) balík. (zbytečně moc) (Eso) les va a costar un ojo de la cara.
zahlédnout co koutkem oka ver alg por el rabillo del ojo