| Ale beze všeho! | ¡Con mucho gusto! |
| Bylo mi potěšením. | Mucho gusto. |
| Dělá to s chutí. | Lo hace con gusto., Le agrada hacerlo. |
| Dělá to s gustem. | Lo hace con gusto. |
| Dosolte podle chuti. | Añada sal al gusto. |
| Je to podle tvého gusta? | ¿Es según tu gusto? |
| Jí s chutí. | Come con gusto. |
| Není to přímo podle mého gusta... | No es exactamente según mi gusto. |
| Od srdce jsem se zasmál. | Me he reído de corazón/a gusto. |
| Osolte podle chuti. | Añada sal según gusto. |
| podle libosti | según el gusto, como quieras |
| Pomohl byste mi? – Velice rád! | ¿Podría usted ayudarme? – ¡Con mucho gusto! |
| přijít čemu na chuť | tomar el gusto a alg |
| Přišel jsem tomu na chuť. | Le tomé/cogí gusto a eso. |
| Rád vás poznávám. | Encantado de conocerle., Mucho gusto en conocerle. |
| Rád! | ¡Con mucho gusto! |
| Rádo se stalo. (na poděkování) | Con mucho gusto., El gusto es mío. |
| Rádo se stalo. (po poděkování) | Con mucho gusto. |
| S potěšením vám oznamuji, že... | Les informo con mucho gusto/gran placer que... |
| S radostí vám pomohu. | Le ayudaré con mucho gusto., Será un placer ayudarlo. |
| S radostí. | Con mucho gusto. |
| S radostí. (odpověď na pozvání ap.) | Con mucho gusto. |
| Ta omáčka je na mne moc ostrá. | La salsa es demasiado picante para mi gusto. |
| Těší mě. (při seznamování) | Encantado/Encantada (de conocerle)., Mucho gusto. |
| To je holka podle mého gusta. | Es una muchacha de mi gusto. |
| To je na moje gusto příliš. | Eso es demasiado para mi gusto. |
| To není zrovna podle mého gusta. | Eso no es de mi gusto. |
| Tohle překročilo hranici dobrého vkusu. | Eso ha sobrepasado el límite del buen gusto. |
| Velmi rád vám pomohu! | Le ayudaré con mucho gusto. |