| Buď hodný! | ¡Sé bueno! |
| Doufám, že se nezkazí počasí. | Espero que el tiempo se mantenga (bueno). |
| Hodí se to pro mě? (pro mé potřeby) | ¿Es bueno para mí? |
| hovor. Je dost dobrej. | Es realmente bueno. |
| Je dobré vědět, že... | Es bueno saber que... |
| Je dobrý v matematice/biologii. | Es bueno en matemáticas/biología. |
| Je dobrý. To se mu musí nechat. | Es bueno. Eso se le tiene que reconocer. |
| Je dobrý/špatný v posteli. | Es bueno/malo en la cama. |
| Mám pět eur. No, aspoň něco. | Tengo cinco euros. Bueno, por lo menos es algo. |
| Nekoukalo z toho nic dobrého. | Eso no prometía nada bueno. |
| Nemluví moc dobře německy. | Su alemán no es muy bueno., No habla muy bien alemán. |
| Není zdravé jíst v noci. | Comer por la noche no es bueno para la salud. |
| Nezlob! | ¡Sé bueno!, ¡No seas malo! |
| No dělej, jak myslíš. | Bueno, haz lo que piensas. |
| No když nedáte jinak. | Bueno, si insiste. |
| No, abych se přiznal... | Bueno, a decir verdad... |
| Podívej se na to z té lepší stránky. | Míralo por el lado bueno. |
| považovat za vhodné | considerar oportuno/bueno |
| Tak tedy začněme. | Bueno, vamos a empezar. |
| Tenis moc neumím. | No sé jugar al tenis muy bien., No soy muy bueno en tenis. |
| To já zase myslím, že je to dobré. | Yo, al contrario, pienso que es bueno. |
| Umí slušně anglicky. | Su inglés es bastante bueno. |
| Uznávám, že je dobrý. | Admito que es bueno. |
| Vypadal dobře/hrozně. | Tenía un aspecto bueno/terrible. |
| zdraví prospěšný | bueno para la salud, saludable |