Byl to nemístný/nevinný žert. | Fue una broma inapropiada/inocente. |
Děláš si srandu? | ¿Estás bromeando/de broma? |
Děláš si ze mě legraci? | ¿Es una broma?, ¿Me estás tomando el pelo? |
Jen jsem si dělal legraci. | Solo era una broma. |
Leda houby! | ¡Ni de broma!, vulg. ¡Ni de coña!, ¡Y una mierda! |
Nekecám! | ¡En serio!, ¡No es broma! |
Nerozumíš vtipu? | ¿No entiendes la broma? |
Nerozumíš žertu? | ¿No se te puede gastar una broma? |
No to si snad děláš legraci! | ¿Me tomas el pelo?, Estás de broma, ¿no? |
Obrátil to v žert. | Lo convirtió en broma. |
Přestaň si (z toho) dělat legraci. | (Esto) no es para tomárselo en broma., Deja de bromear sobre eso. |
Řekl jsem to jen žertem. | Lo dije solo en/de broma. |
To není žádná legrace. | No es ninguna broma., No es para reírse. |
Udělal jsem to jen tak z legrace. | Lo hice solo de/en broma. |
Udělal jsem to jen z legrace. | Lo hice (solo) de broma. |
Vystřelil si ze mě. | Se ha gastado una broma en mí., Me tomó el pelo. |