Budeš už mlčet? | ¡Cállate de una vez!, ¡Cierra la boca ya! |
Byla tma tmoucí/jako v pytli. | Estaba tan oscuro como en una cueva/la boca de lobo. |
Byla v něm malá dušička. | Estaba con el credo en la boca. |
černý jako bota | negro como la boca de lobo |
dělat si chutě na co | hacerse a algn la boca agua de alg |
dostat se/přijít do řečí | estar en boca de todos, ser la comidilla |
dýchání z úst do úst | respiración boca a boca |
Lehni si na záda. | Túmbate de espaldas., Túmbate boca arriba. |
Měl pěnu u huby. (zuřil) | Echaba espumarajos por la boca. |
Mluviti stříbro, mlčeti zlato. | En boca cerrada no entran moscas. |
Musíš to obrátit vzhůru nohama. | Tienes que volverlo boca abajo. |
Nemají co do huby. | No tienen nada que llevarse a la boca. |
Otevřete oči/ústa. | Abra los ojos/la boca. |
Políbila mě rovnou na ústa. | Me besó directamente en la boca. |
Položte se na břicho. | Túmbese boca abajo. |
pouštět/pustit si hubu na špacír | irse la lengua/boca a algn |
Pouští si hubu na špacír. | Se le va la lengua/boca. |
Raději drž jazyk za zuby. | Mejor mantén/ten la boca cerrada. |
Smrdí mu z pusy. | Tiene mal aliento., Le huele la boca. |
Spadl a rozbil si hubu o... | Se cayó y se partió la boca contra... |
Utřeli jsme hubu. (přišli zkrátka) | Nos hemos quedado con la miel en la boca. |
zhrub. Rozbiju mu hubu. | Le voy a partir la cara/la boca/los morros. |