Španělské slovíčko - bajo

Slovíčka začínající na B

(jen) za určitých podmínek (svolit ap.) (solo) bajo ciertas condiciones
Ať je třeba malý, jen když je zdravý. Da igual que sea bajo, lo más importante es que esté sano.
Bude propuštěn na kauci. Le darán libertad bajo fianza.
Budete pracovat pode mnou. Trabajará bajo mi dirección.
Bydlíme pod jednou střechou. Vivimos bajo el mismo techo.
Byl zatčen na základě podezření... Fue detenido bajo sospecha de...
Byl zatčen pro/na základě podezření... Fue detenido bajo sospecha de que...
být pánem situace tener la situación bajo su control
Dobře, ale pod jednou podmínkou. Vale, pero con/bajo una condición.
Dostala se do jeho vlivu. Cayó bajo su influencia.
i přen. místo na slunci lugar bajo el sol
Je příznivě/nepříznivě ovlivněný čím. Está bajo la influencia favorable/desfavorable de alg.
jedině pod podmínkou, že... solo bajo la condición de que....
Jednali pod nátlakem. Actuaron bajo presión.
Kde mám vystoupit? ¿Dónde bajo?
Led se pode mnou probořil. El hielo se rompió bajo mis pies.
Mluvte potichu. Hablad bajo/en voz baja.
na (vaše) vlastní nebezpečí bajo (su) propio riesgo
Na (vaše) vlastní riziko. Bajo su propio riesgo.
na doporučení koho bajo/según la recomendación de algn
na moji/vaši vlastní odpovědnost bajo mi/su propia responsabilidad
Není to nic nového pod sluncem. No hay nada nuevo bajo el sol.
okolnosti, které nemůžeme ovlivnit circunstancias que no están bajo nuestro control
ostře střežit co mantener alg bajo estricta vigilancia
pět stupňů pod nulou cinco grados bajo cero
pod falešným jménem bajo un nombre falso
Pod podmínkou, že... Bajo la condición de que...
pod vedením koho bajo la dirección de algn
pod záminkou čeho bajo el pretexto de alg
pod zemí bajo tierra
Podléhá jejich vlivu. Está bajo su influencia.
rána pod pás golpe bajo
řízení pod vlivem alkoholu conducción bajo la influencia del alcohol
řízení v opilosti/pod vlivem alkoholu conducción en estado de ebriedad/bajo los efectos del alcohol
Skočil pod vlak. Se tiró/lanzó bajo el tren.
Slunce už bylo docela nízko. El sol estaba muy bajo.
Teploty spadly pod nulu. Las temperaturas cayeron bajo cero.
Termínem X se rozumí... Bajo el término X se entiende...
To už budeme pod drnem. En ese momento ya estaremos a dos metros bajo tierra.
Tohle jsem našel pod stolem. He encontrado esto bajo la mesa.
udržet co pod kontrolou mantener alg bajo el control
v žádném případě en ningún caso, bajo ningún concepto
Větev pod ním praskla... Se partió la rama bajo su peso...
Výhrůžkami ho donutili, aby se přiznal. Bajo amenazas/Amenazándole le obligaron a confesarlo.
za co nejnižší náklady por el costo más bajo posible
za jakýchkoliv podmínek bajo cualquier condición
za jistých okolností bajo ciertas circunstancias
za nejnižší cenu por el precio más bajo
Za těchto podmínek nedodržíme termín. Bajo estas condiciones no vamos a cumplir el plazo.
Zametli to pod koberec. Lo han barrido bajo la alfombra., Han escondido los trapos sucios.
Závod se běží za každého počasí. La carrera se realizará bajo cualquier condición atmosférica.