| enfadar | [eɱfaˈðar] zlobit, štvát, nahněvat |
| extrañar | [estraˈňar] 1. (a algn) udivovat, ohromit (koho) 2. postrádat, pohřešovat 3. vyhnat, vyhostit |
| distinguir | [dystyŋˈgir] 1. poznat, rozeznat, rozlišit 2. upřednostňovat 3. vyznamenat |
| embellecer | [embeľeˈθer] krášlit, zdobit (být ozdobou) |
| descalzarse | [deskaǃˈθarse] 1. (vy)zout se 2. ztratit podkovu (kůň) |
| Eso va a costar un riñón/ojo de la cara. | Bude to stát balík. |
| (Eso) les va a costar un ojo de la cara. | Vypláznou (za to) balík. (zbytečně moc) |
| por el costo más bajo posible | za co nejnižší náklady |
| divertirse a costa de algn | bavit se na čí účet |
| No hay moros en la costa. | Vzduch je čistý. (nebezpečí je pryč) |
| ¡Me costó tanto trabajo/tanta faena! | Co jsem se s tím nadělal! |
| Costó justo cien. | Stálo to rovnou stovku. |
| Afloja el freno de mano. | Povol ruční brzdu. |
| Pisé el freno. | Šlápl jsem na brzdy. |
| Vete o me enfado. | Odejdi, jinak se naštvu. |
| Cuando se enfada, pierde el mundo de vista. | Když se naštve, nezná bratra. |
| Lo poco agrada, lo mucho enfada. | Všeho moc škodí. |
| Me enfadé., Me enojé. | Dostal jsem vztek. |
| Su sentido de humor es extraño. | Má divný smysl pro humor. |
| Su comportamiento es muy extraño. | Chová se velice divně. |
| Me extraña., Qué raro. | To se divím. |
| Así no me sorprende (que)..., Entonces ya no me extraña que... | Tak to už se nedivím, (že)... |
| No me extrañó. | Nijak mě to neudivilo. |
| Son difíciles/fáciles de distinguir. | Jsou těžko/snadno k rozeznání. |
| ¿No distingues A de B? | Nerozeznáš A a B? |
| Distinguí solo a dos personas. | Rozeznal jsem jen dvě postavy. |
Tyto kartičky si můžete vytisknout a nastříhat, popřípadě přeložit, a to díky PDF, které si můžete zdarma stáhnout zde:
PDF španělská slovíčka
Popřípadě každou sadu zvlášť:
Sada 1 Sada 2