Španělské slovíčko - yo

A co já s tím? (mám dělat) ¿Y yo, qué hago con eso?
A jaký z toho budu mít prospěch? ¿Y qué provecho voy a sacar yo?
Ani bych neřekl/se nedivil. Yo no diría eso./No me sorprendería.
ani ty ani já ni tú ni yo
Ano, u telefonu. (to jsem já) Sí, soy yo., Sí, dígame.
Buď půjde ona, anebo já. O se va ella o me voy yo.
Byl tam přede mnou. Estuvo allí antes que yo.
Byla stejně stará jako já. Tenía la misma edad que yo.
Být na tvém místě/tebou... Si yo fuese tú/estuviera en tu lugar...
Být tebou, zavolal bych... Yo en tu lugar llamaría..., Yo que tú llamaría...
Čekám jenom na tebe/vás. (jsem připraven) (Yo ya) estoy listo.
Co já s tím? ¿Y yo qué hago con eso?
Co já vím. Qué sé yo., Ni idea.
Co já vím? ¿Yo qué sé?, ¿Qué sé yo?
Co jsem to chtěl(a) říct? Jo... ¿Qué (es lo que) quería decir (yo)? Ah sí...
Co si já pamatuji... Que yo recuerde...
Co z toho budu mít (já)? ¿Qué voy a sacar de/con eso yo?
Dokud budu živ. Hasta que yo viva.
Dokud jsem tu/tady budu já... Mientras yo esté aquí...
dvakrát vyšší než já dos veces más alto que yo
hovor. Já ho nehlídám. (nevím, co dělá) No lo vigilo., Yo no soy su mamá (para saber siempre lo que hace).
hovor. Zatáhnu to za tebe. (útratu) Lo pago yo., Invito yo.
iron. To si nechám ujít. (nezúčastním se) Yo paso de eso.
Já (ne)jsem... Yo (no) soy...
Já bych ho poslal někam/do háje! ¡Yo le mandaría a hacer gárgaras/puñetas!
Já bych na jejím místě... Yo que ella..., Yo en su lugar...
Já bych řekl... Yo diría que...
Já ho naučím slušnému chování! ¡Yo le enseñaré buenos modales!
Já hraju na kytaru, on zase na klavír. Yo toco la guitarra y él toca el piano.
Já jsem své udělal. Yo hice lo mío.
Já jsem svoji práci odvedl. Yo hice mi trabajo.
Já mám čisté ruce. (nejsem v tom namočený) Yo tengo las manos limpias.
Já mu ukážu, zač je toho loket! ¡Ya le enseñaré yo!
já na bráchu, brácha na mě tú por mí, yo por ti
Já na jejich místě bych... Yo en su lugar...
Já na tvém místě bych... Yo en tu lugar..., Yo que tú...
Já ne! To samo. ¡Yo no he sido! Se ha hecho solo.
Já ne. Yo no.
Já nepiju. (alkohol) Yo no bebo.
Já oproti němu umím anglicky. Yo hablo inglés a diferencia de él.
Já prostě nemám to srdce. Yo no tengo el corazón para eso.
Já sám to nevím. (zdůraznění) Yo mismo no lo sé.
Já to chápu tak, že... Yo lo entiendo así...
Já to nevím. Yo no lo sé.
Já to věděl! ¡Ya lo sabía yo!
Já to zvednu! (telefon) ¡Lo cojo yo!
Já už si nějak pomůžu. Yo ya lo haré de alguna manera.
Já za to nemůžu. (Yo) no tengo la culpa., No es mi culpa., No soy responsable de eso.
Je mnohem starší než já. Es mucho mayor que yo.
Je o dva roky starší než já. Es dos años mayor que yo.
Je si jistý, zatímco já mám pochybnosti. Él está seguro mientras que yo tengo dudas.
Kdo to udělal? – Já. ¿Quién lo ha hecho? – Yo.
Kdybych byl na tvém místě, počkal bych. Yo en tu lugar esperaría.
Kdybych byl vámi/tebou, tak bych... Yo que usted/tú..., Yo en su/tu lugar...
Mám hlad. – Já také. Tengo hambre. – Yo también.
Mám hlad. – Já taky. Tengo hambre. – Yo también.
mé druhé já mi alter ego, mi segundo yo
mé lepší já mi mejor yo
Mimo mne tam nikdo nebyl. No había nadie excepto yo.
Mluvíte mi z duše. Eso lo digo yo., ¡Lo mismo digo!
Moje řeč! ¡Es lo que digo yo!
Na jeho místě bych tam nechodil. Yo en su lugar no iría ahí.
Na rozdíl od tebe nechodím pozdě. Yo a diferencia de ti no llego tarde.
Na tenis jsem (hrozné) dřevo. Yo no valgo para el tenis.
Na to já nejsem. (povahou na práci ap.) Yo no sirvo para eso.
Na to mě neužije. Yo no sirvo para eso., No es lo mío.
Ne já, ale tys to udělal! No lo he hecho yo, sino tú.
Neboj se, já už si poradím. No tengas miedo, yo ya sé arreglármelas.
Nechte to na mně. Dejádmelo a mí., Ya me encargo yo.
nejen já, ale i ty no solo yo, sino también tú
Nenechte se rušit. Haga como si yo no estuviera., Por mí no se preocupe.
Neudělal jsem nic špatného! ¡(Yo) no hice nada malo!
Nezkoušej to na mě/na mě vyzrát. No te hagas el listo., No intentes ser más listo que yo.
Nic neměňte bez mého vědomí. No cambien nada sin que yo lo sepa.
O všechno se postarám. Yo me encargaré de todo., Voy a hacerme cargo de todo.
Ona je ještě horší než já! Ella es todavía peor que yo.
Pokud je mi známo... Que yo sepa...
Pokud vím, (tak) ne. Que yo sepa, no.
Pokud vím, tak ne. Que yo sepa, no.
Pokud vím. Que yo sepa.
Pokud vím... Que yo sepa...
Ponesu to. Lo llevaré yo.
Postavil jsem to sám. Lo hice/construí yo solo.
přen. To je můj člověk! Es del mismo paño que yo.
Přesně to jsem čekal. Es lo que (yo) esperaba.
Proč zrovna já? ¿Por qué yo?
Řekl bych, že ano. Pienso que sí., Yo diría que sí.
Sám jsem byl překvapený. Yo mismo estaba sorprendido.
Snědl bych třeba dvakrát tolik. Yo comería hasta dos veces más.
Střídáme se s bratrem v mytí nádobí. Mi hermano y yo nos turnamos en fregar los platos.
To bych nedělal. Yo no haría esto.
To bych neriskoval. Yo no lo arriesgaría.
To bych řekl! (důrazný souhlas) ¡Claro que sí!, ¡Eso sí!, ¡Ya lo decía yo!
To já zase myslím, že je to dobré. Yo, al contrario, pienso que es bueno.
To je snad zlý sen! ¡Yo alucino!, ¡La madre que me parió!, ¡No me lo puedo creer!
To jsem já. Soy yo.
Tomu říkám dobře strávená dovolená! ¡A eso lo llamo yo unas buenas vacaciones!
Ty pomůžeš mně a já zas tobě. Hoy por ti, mañana por mí., Yo te rasco a ti, y tú a mí.
U mě jsi (to) prohrál. He acabado contigo., Tú y yo hemos acabado/terminado.
Udělám to (já) osobně. Lo haré yo mismo/personalmente.
Upletl jsem si na sebe bič. Yo mismo me he anudado la soga.
Váží dvakrát tolik co já. Pesa dos veces más que yo.
Vezmu to za tebe. (zaskočím) Te sustituiré/reemplazaré., Lo haré yo., Me pondré yo.
Vím, co jsou zač. Yo sé quiénes son.
Vím, co na něj platí. Yo sé como manejarle.
Vydělává víc než já. Gana más dinero que yo.
Vyžadovala, abych tam byl. Exigía que yo estuviese allí.
Vzal to bez mého vědomí. Lo tomó sin que yo lo supiese.