| A co já s tím? (mám dělat) | ¿Y yo, qué hago con eso? |
| A jaký z toho budu mít prospěch? | ¿Y qué provecho voy a sacar yo? |
| Ani bych neřekl/se nedivil. | Yo no diría eso./No me sorprendería. |
| ani ty ani já | ni tú ni yo |
| Ano, u telefonu. (to jsem já) | Sí, soy yo., Sí, dígame. |
| Buď půjde ona, anebo já. | O se va ella o me voy yo. |
| Byl tam přede mnou. | Estuvo allí antes que yo. |
| Byla stejně stará jako já. | Tenía la misma edad que yo. |
| Být na tvém místě/tebou... | Si yo fuese tú/estuviera en tu lugar... |
| Být tebou, zavolal bych... | Yo en tu lugar llamaría..., Yo que tú llamaría... |
| Čekám jenom na tebe/vás. (jsem připraven) | (Yo ya) estoy listo. |
| Co já s tím? | ¿Y yo qué hago con eso? |
| Co já vím. | Qué sé yo., Ni idea. |
| Co já vím? | ¿Yo qué sé?, ¿Qué sé yo? |
| Co jsem to chtěl(a) říct? Jo... | ¿Qué (es lo que) quería decir (yo)? Ah sí... |
| Co si já pamatuji... | Que yo recuerde... |
| Co z toho budu mít (já)? | ¿Qué voy a sacar de/con eso yo? |
| Dokud budu živ. | Hasta que yo viva. |
| Dokud jsem tu/tady budu já... | Mientras yo esté aquí... |
| dvakrát vyšší než já | dos veces más alto que yo |
| hovor. Já ho nehlídám. (nevím, co dělá) | No lo vigilo., Yo no soy su mamá (para saber siempre lo que hace). |
| hovor. Zatáhnu to za tebe. (útratu) | Lo pago yo., Invito yo. |
| iron. To si nechám ujít. (nezúčastním se) | Yo paso de eso. |
| Já (ne)jsem... | Yo (no) soy... |
| Já bych ho poslal někam/do háje! | ¡Yo le mandaría a hacer gárgaras/puñetas! |
| Já bych na jejím místě... | Yo que ella..., Yo en su lugar... |
| Já bych řekl... | Yo diría que... |
| Já ho naučím slušnému chování! | ¡Yo le enseñaré buenos modales! |
| Já hraju na kytaru, on zase na klavír. | Yo toco la guitarra y él toca el piano. |
| Já jsem své udělal. | Yo hice lo mío. |
| Já jsem svoji práci odvedl. | Yo hice mi trabajo. |
| Já mám čisté ruce. (nejsem v tom namočený) | Yo tengo las manos limpias. |
| Já mu ukážu, zač je toho loket! | ¡Ya le enseñaré yo! |
| já na bráchu, brácha na mě | tú por mí, yo por ti |
| Já na jejich místě bych... | Yo en su lugar... |
| Já na tvém místě bych... | Yo en tu lugar..., Yo que tú... |
| Já ne! To samo. | ¡Yo no he sido! Se ha hecho solo. |
| Já ne. | Yo no. |
| Já nepiju. (alkohol) | Yo no bebo. |
| Já oproti němu umím anglicky. | Yo hablo inglés a diferencia de él. |
| Já prostě nemám to srdce. | Yo no tengo el corazón para eso. |
| Já sám to nevím. (zdůraznění) | Yo mismo no lo sé. |
| Já to chápu tak, že... | Yo lo entiendo así... |
| Já to nevím. | Yo no lo sé. |
| Já to věděl! | ¡Ya lo sabía yo! |
| Já to zvednu! (telefon) | ¡Lo cojo yo! |
| Já už si nějak pomůžu. | Yo ya lo haré de alguna manera. |
| Já za to nemůžu. | (Yo) no tengo la culpa., No es mi culpa., No soy responsable de eso. |
| Je mnohem starší než já. | Es mucho mayor que yo. |
| Je o dva roky starší než já. | Es dos años mayor que yo. |
| Je si jistý, zatímco já mám pochybnosti. | Él está seguro mientras que yo tengo dudas. |
| Kdo to udělal? – Já. | ¿Quién lo ha hecho? – Yo. |
| Kdybych byl na tvém místě, počkal bych. | Yo en tu lugar esperaría. |
| Kdybych byl vámi/tebou, tak bych... | Yo que usted/tú..., Yo en su/tu lugar... |
| Mám hlad. – Já také. | Tengo hambre. – Yo también. |
| Mám hlad. – Já taky. | Tengo hambre. – Yo también. |
| mé druhé já | mi alter ego, mi segundo yo |
| mé lepší já | mi mejor yo |
| Mimo mne tam nikdo nebyl. | No había nadie excepto yo. |
| Mluvíte mi z duše. | Eso lo digo yo., ¡Lo mismo digo! |
| Moje řeč! | ¡Es lo que digo yo! |
| Na jeho místě bych tam nechodil. | Yo en su lugar no iría ahí. |
| Na rozdíl od tebe nechodím pozdě. | Yo a diferencia de ti no llego tarde. |
| Na tenis jsem (hrozné) dřevo. | Yo no valgo para el tenis. |
| Na to já nejsem. (povahou na práci ap.) | Yo no sirvo para eso. |
| Na to mě neužije. | Yo no sirvo para eso., No es lo mío. |
| Ne já, ale tys to udělal! | No lo he hecho yo, sino tú. |
| Neboj se, já už si poradím. | No tengas miedo, yo ya sé arreglármelas. |
| Nechte to na mně. | Dejádmelo a mí., Ya me encargo yo. |
| nejen já, ale i ty | no solo yo, sino también tú |
| Nenechte se rušit. | Haga como si yo no estuviera., Por mí no se preocupe. |
| Neudělal jsem nic špatného! | ¡(Yo) no hice nada malo! |
| Nezkoušej to na mě/na mě vyzrát. | No te hagas el listo., No intentes ser más listo que yo. |
| Nic neměňte bez mého vědomí. | No cambien nada sin que yo lo sepa. |
| O všechno se postarám. | Yo me encargaré de todo., Voy a hacerme cargo de todo. |
| Ona je ještě horší než já! | Ella es todavía peor que yo. |
| Pokud je mi známo... | Que yo sepa... |
| Pokud vím, (tak) ne. | Que yo sepa, no. |
| Pokud vím, tak ne. | Que yo sepa, no. |
| Pokud vím. | Que yo sepa. |
| Pokud vím... | Que yo sepa... |
| Ponesu to. | Lo llevaré yo. |
| Postavil jsem to sám. | Lo hice/construí yo solo. |
| přen. To je můj člověk! | Es del mismo paño que yo. |
| Přesně to jsem čekal. | Es lo que (yo) esperaba. |
| Proč zrovna já? | ¿Por qué yo? |
| Řekl bych, že ano. | Pienso que sí., Yo diría que sí. |
| Sám jsem byl překvapený. | Yo mismo estaba sorprendido. |
| Snědl bych třeba dvakrát tolik. | Yo comería hasta dos veces más. |
| Střídáme se s bratrem v mytí nádobí. | Mi hermano y yo nos turnamos en fregar los platos. |
| To bych nedělal. | Yo no haría esto. |
| To bych neriskoval. | Yo no lo arriesgaría. |
| To bych řekl! (důrazný souhlas) | ¡Claro que sí!, ¡Eso sí!, ¡Ya lo decía yo! |
| To já zase myslím, že je to dobré. | Yo, al contrario, pienso que es bueno. |
| To je snad zlý sen! | ¡Yo alucino!, ¡La madre que me parió!, ¡No me lo puedo creer! |
| To jsem já. | Soy yo. |
| Tomu říkám dobře strávená dovolená! | ¡A eso lo llamo yo unas buenas vacaciones! |
| Ty pomůžeš mně a já zas tobě. | Hoy por ti, mañana por mí., Yo te rasco a ti, y tú a mí. |
| U mě jsi (to) prohrál. | He acabado contigo., Tú y yo hemos acabado/terminado. |
| Udělám to (já) osobně. | Lo haré yo mismo/personalmente. |
| Upletl jsem si na sebe bič. | Yo mismo me he anudado la soga. |
| Váží dvakrát tolik co já. | Pesa dos veces más que yo. |
| Vezmu to za tebe. (zaskočím) | Te sustituiré/reemplazaré., Lo haré yo., Me pondré yo. |
| Vím, co jsou zač. | Yo sé quiénes son. |
| Vím, co na něj platí. | Yo sé como manejarle. |
| Vydělává víc než já. | Gana más dinero que yo. |
| Vyžadovala, abych tam byl. | Exigía que yo estuviese allí. |
| Vzal to bez mého vědomí. | Lo tomó sin que yo lo supiese. |