Španělské slovíčko - ya

Slovíčka začínající na Y

... a hotovo! (a je to) ¡ ... y eso está hecho!, ¡ ... y ya está!
A je to venku. (tajemství ap.) Ya ha salido., Ya se ha escapado.
A je to! (hotovo) Ya está (hecho).
A je/máme to doma! (zajištěné) ¡Ya lo tenemos/está en el bote!
A máme to tu zase. Ya está aquí de nuevo.
Aha, už jsem doma! (došly mi souvislosti) ¡Ah, ya veo!
Asi už nepřijde. Probablemente ya no vendrá.
Ať už tě tu nevidím. Piérdete de mi vista., Vete de aquí ya.
Bolest už přechází. El dolor ya va desapareciendo.
Budeš už mlčet? ¡Cállate de una vez!, ¡Cierra la boca ya!
Budeš už zticha? ¿Te quieres callar?, ¿Te callas ya?, ¿Por qué no te callas?
Bylo to dávno. (De eso) ya hace mucho tiempo/muchos años.
Bylo to už před hodnou chvílí. Ya hace un buen rato que pasó eso.
Bylo už po půlnoci. Ya era después de medianoche.
Časem si zvykne. Ya se acostumbrará., Poco a poco se acostumbrará., Acabará acostumbrándose.
Čekám jenom na tebe/vás. (jsem připraven) (Yo ya) estoy listo.
Čekám tu už hodinu. Estoy esperando aquí ya desde hace una hora.
Čekám tu už tři hodiny. Ya estoy esperando aquí tres horas.
Chválabohu, že už to/ho mám z krku! Gracias a Dios que me lo haya quitado de encima ya.
Cítím se (už) mnohem lépe. Me siento mucho mejor (ya).
Dám mu vědět. Ya le diré., Se lo diré., Le daré un toque.
Děláš to ještě horší, než to je. Lo haces aún peor de lo que ya está., Lo estás empeorando.
Dívám se, že už to máš hotové. Veo que ya lo tienes hecho.
Dost už! ¡Ya basta!
Dostal jsem tě! ¡Te pillé!, ¡Ya te tengo!
Hned jsem u vás. Ya voy.
hned od začátku ya desde el principio
Hned prší, hned svítí slunce. Ya llueve, ya hace sol.
Horší to (už) ani nemůže být. Eso (ya) no puede ser peor.
hovor. Už mu hrabe. Ya se está volviendo loco.
hovor. Už se s ním vyspala? ¿Ya se ha acostado con él?
iron. Tomu tak věřím! ¡Ya (te) lo creo!
Já bych do toho kop! (mám toho po krk) ¡Ya estoy harto!, ¡Ya estoy hasta las narices!
Já mu dám co proto! ¡Ya le enseñaré!, ¡Ya le cantaré las cuarenta!
Já mu ukážu, zač je toho loket! ¡Ya le enseñaré yo!
Já si to s ním vyřídím! ¡Ya le pasaré la cuenta!, ¡Tendrá que vérselas conmigo!
Já tě naučím takhle se chovat! ¡Ya te enseñaré a comportarte!
Já to nějak zvládnu. (odmítnutí pomoci) Ya me las arreglaré.
Já to věděl! ¡Ya lo sabía yo!
Já to z něho dostanu. Ya le exprimiré la información., Se lo sonsacaré.
Já už nehraju. Ya no juego (más)., No quiero jugar más.
Já už si nějak pomůžu. Yo ya lo haré de alguna manera.
Já už to nesnesu. Ya no puedo/aguanto más.
Jak již název napovídá... Como ya indica el título...
Jak už jsem jednou řekl... Como ya he dicho...
Jdi napřed, doženu tě. Ve primero, ya te alcanzaré.
Je čas jít do postele. Ya es la hora de acostarse., Ya es la hora de ir a la cama., ¡A la cama!
Je dost starý na to, aby mohl pracovat. Ya tiene edad para poder trabajar.
Je na čase, abys začal... Ya es hora de que empieces...
Je na čase. Ya es la hora.
Je načase odejít. Ya es el tiempo/la hora de irse.
Je opravdu načase, aby... Realmente ya es la hora de...
Je to daleko a pak už je pozdě. Está lejos, y además ya es tarde.
Je to poznat už zdálky. Se puede ver ya desde lejos.
Je to už (pěkných) pár let. Hace ya un par de años.
Je už to auto v pořádku? ¿Está arreglado el coche ya?
Je v tahu. Ya desapareció.
Jeho vtípky už všechny přestávají bavit. Sus bromas ya empiezan a fastidiar a todo el mundo.
Jen počkej! ¡Ya verás!, ¡Espera a que te pille!, ¡La que te espera!
Jenom jestli! Ya veremos.
Ještě/Už je světlo. Todavía/Ya hay luz.
Již není mezi námi. Ya no está entre nosotros.
Jsem s rozumem v koncích. Ya no llego a más., No sé qué hacer.
Jsem u konce svých sil/se silami. Ya no puedo/aguanto más.
Jsme na místě. (u cíle) Ya hemos llegado., Ya estamos.
Jsme skoro u cíle. Casi ya estamos.
Jste očekáván. Ya le esperan.
Když se vrátil, jeho auto bylo pryč. Cuando volvió, su coche ya no estaba.
Když už jsi tady... Ya que estás aquí...
Když už jsi tu... Ya que estás aquí...
Když už mluvíme o... Si/Cuando ya estamos hablando de...
Kolik je to (už) let? ¿Cuántos años hace ya?
Kolikáté pivo už piješ? ¿Cuántas cervezas llevas/te has bebido ya?
Ledviny ji trápí už několik let. La molestan los riñones ya desde hace unos años.
Léto pomalu končí. Ya se está acabando el verano.
Má dva domy, však si to taky může dovolit. Tiene dos casas, ya puede darse el lujo.
Má to (už) za pár. Ya le falta poco., Ya tiene medio pie fuera.
Má to spočítaný! (bude po něm) ¡Ya es un cadáver (andante)!
Má už nejlepší léta za sebou. Ya ha pasado/vivido sus mejores años.
Mám dojem, že (už) odešel. Tengo la impresión de que se ha ido ya.
Máte objednáno? ¿Han pedido ya?
Měl v sobě pár piv. Ya ha bebido varias cervezas.
mít v čem (už) cvik (ya) tener la práctica en alg
Musím už běžet. Ya tengo que irme.
Musím už jít. (Ya) tengo que irme.
Musím už letět. (jít) Ya tengo que irme volando/corriendo.
Na to už jsi moc velký. Ya eres muy/demasiado mayor para eso.
Náš malý už chodí. Nuestro pequeño ya camina.
Naše děti už vyletěly z hnízda. Nuestros hijos han salido del nido ya.
Neboj se, já už si poradím. No tengas miedo, yo ya sé arreglármelas.
Nebyl jsem tam, ani nepamatuju. Ya ni recuerdo cuando estuve allí.
Nech toho už! ¡Déjalo ya!
Nechte to na mně. Dejádmelo a mí., Ya me encargo yo.
Nedělej! (no tak) ¡Anda (ya)!, ¡Venga!
Nějak to vyřeším. Ya buscaré alguna solución.
Nějak to zařídím. Ya lo arreglaré de alguna manera.
Nějak to zvládnu. Ya me las arreglaré.
Neminula ani hodina a byl zpátky. No transcurrió ni una hora y ya estuvo de vuelta.
Neviděl jsem ho, ani nepamatuju. Ya no recuerdo cuando lo vi por última vez.
No to je konec! (to už je moc) ¡Eso ya es demasiado!, ¡Eso es el colmo!
Ona už mě nemiluje. Ya no me quiere más.
Ona už odešla. Ella ya se fue.
Pak už jsem se neudržel a... (vzteky) Luego ya no me contuve y...
Pamatuji lepší časy. Recuerdo tiempos mejores., Ya estábamos mejor.
Pamatuji lepší časy., Už bylo líp. Recuerdo tiempos mejores., Ya estábamos mejor.
Patří do starého železa. Ya no sirve para nada.
Po kolikáté už ti říkám...? ¿Cuántas veces ya te he dicho que...?
Poznám, když žertuje. Ya veo cuando está bromeando.
Představení už začalo. La función ya ha empezado.
Přejde to samo od sebe. Ya se pasará solo., Desaparece por sí solo.
Připravit (se) ke startu, pozor, teď. ¡Preparados, listos, ya!
Připravit (se), pozor, teď! ¡Preparados, listos, ya!
Připravit se, pozor, teď! ¡Preparados, listos, ya!
Prodal jsem to, jelikož jsem to nepotřeboval. Lo vendí ya que no lo necesitaba.
Proud už zase jede. Ya tenemos la luz.
Prý to už zaplatil. (jak tvrdí) Dice que ya lo ha pagado.
Prý už tam nebydlí. Según dicen ya no vive allí.
Rozhodnutí už padlo. Ya se ha tomado/adoptado la decisión.
Rukojmí jsou už na svobodě. Los rehenes ya están en libertad.
S chutí do toho a půl je hotovo. Caminito comenzado, es medio andado., Un buen comienzo ya es la mitad del trabajo.
S tím už nic nenaděláš. (už se stalo) El daño ya está hecho., Ya no tiene remedio/arreglo.
Shodila už deset kilo. Ya adelgazó diez kilos.
Slunce (už) vychází/zapadá. El sol (ya) sale/se pone.
Slunce (už) zachází. (zapadá) El sol se pone (ya).
Slunce (už) zašlo. (zapadlo) El sol ya se ha puesto.
Slunce už vychází. El sol ya sale.
Slunce už vyšlo. El sol ya ha salido.
Slunce už zapadlo. El sol ya se ha puesto.
Sníh už je dole. (roztál) La nieve ya se ha ido.
Spor se táhne už celé měsíce. El pleito ya tarda/lleva meses.
Stejně (už) přijde pozdě. De todas formas (ya) vendrá tarde.
Stejně už to není žádné tajemství. De todos modos ya no es un secreto.
Strana vládne již dva roky. El partido está en el poder ya desde hace dos años.
Ta jízdenka už neplatí. El billete ya no vale/está expirado/está caducado.
Ta košile by už chtěla vyprat. Ya hay que lavar la camisa.
Tady přestává legrace. Eso ya no hace tanta gracia., Eso ya es (muy) grave.
Tady přestávají žerty! ¡Esto ya pasa de castaño oscuro!
Tak (už) dost! ¡Basta ya!, ¡Ya basta!, ¡Ya está bien!
Tak jsem tady. – No to je dost! Estoy aquí. – ¡Ya era hora!
Tak to už se nedivím, (že)... Así no me sorprende (que)..., Entonces ya no me extraña que...
Tak už mi to prozraď. Dímelo ya.
Tak vidíš., No vidíš. (a máš to) Ya ves., Aquí lo tienes.
Takhle (už) to dál nejde! ¡Eso ya no puede seguir así!
Tato otázka už je vyřešená. Esta cuestión ya está solucionada.
Teď je nejvyšší čas. Ya es la hora.
Teď už to nespravíš. Ya no lo puedes arreglar.
Teď už toho mám dost! ¡Basta!, ¡Ya estoy harto!
Tento styl už neletí. Este estilo ya está pasado/fuera de moda.
Termín už vypršel. El plazo ya ha vencido.
Těš se! (pohrůžka) ¡Ya verás!
Ti už jsou dál. (před ostatními) Ellos ya están más adelante.
To bych řekl! (důrazný souhlas) ¡Claro que sí!, ¡Eso sí!, ¡Ya lo decía yo!
To chci vidět! (jak to dokážeš) ¡A ver!, ¡Ya me gustaría verlo!
To je trochu moc/silný kafe! ¡Eso ya es demasiado!
To jsme konečně čekali. Después de todo ya lo esperábamos.
To překračuje všechny meze! ¡Ya es demasiado!
To přestává všechno! ¡Es el colmo!, ¡Ya está bien!
To se časem naučíš. Ya lo aprenderás., Acabarás aprendiéndolo.
To se ještě ukáže. Ya veremos.
To se teprve uvidí. Ya se verá.
To se už nenosí. Ya está pasado de moda.
To si počkáš. (to neudělám) (Ya) puedes ponerte hojas.
To už budeme pod drnem. En ese momento ya estaremos a dos metros bajo tierra.
To už je dávno minulost. Eso ya es agua pasada.
To už je na hranici slušnosti. (vtipy ap.) Esto ya linda/raya los malos modales.
To už je něco. Ya es algo.
To už je pět? ¿Ya son las cinco?
To už je příliš! ¡Esto ya es demasiado!
To už je tolik (hodin)? ¿Ya es tan tarde?
To už je tolik hodin? ¿Ya es tan tarde?
To už mám jako jít? ¿Ya debo irme?
To už mohl zrovna odejít. En ese caso ya podía irse., Daba lo mismo si se iba o quedaba.
To už nás nezachrání. Eso ya no nos salvará.
To už patří minulosti. Es cosa del pasado., Ya pertenece al pasado.
To už překročilo únosnou mez! ¡Eso ya es el colmo!
To už přestává všechno! ¡Ya es demasiado!, ¡Es el colmo!
To už se nedá opravit. Eso ya no se puede reparar.
To už se nedá zachránit. Eso ya no tiene solución., Ya no se puede salvar.
To už se stalo podruhé. Ya es la segunda vez que ha pasado eso.
To už ti vytlučou z hlavy. Ya te lo sacarán de la cabeza.
To už vyšlo z módy. Eso ya está pasado de moda.
To už zachází příliš daleko! ¡Eso ya es demasiado!
To víš, že jo! iron. (to tedy ne) ¡Ya, ya...!, vulg. ¡Ni de coña!
Tohle téma znám už nazpaměť. Ya conozco el tema de memoria.
Touto dobou už by tu měl být. En estos momentos ya debería estar aquí.
Učím se latinu už pět let. Llevo estudiando latín ya cinco años.
Uvidíme, co z toho vznikne. Ya veremos cuál será el resultado.
Uvidíš sám. Ya lo verás tú mismo.
Už (trošku) vyšel ze cviku. Ya ha perdido (un poco) la práctica.
Už aby byl tady. (je nejvyšší čas) Ya es hora de que llegue.
Už aby přijeli. ¡Que vengan ya!
Už aby tu byli. Ojalá ya estén aquí.
Už aby začali... (je nejvyšší čas) Ya es la hora de empezar...
Už byli informováni. Ya han sido informados.
Už chápu. Ya entiendo., Ya veo., Ahora caigo., Ya estoy en ello.
Už dokončil školu. Ya terminó los estudios.
Už ho nemám v oblibě. Ya no me gusta.
Už ho propustili z nemocnice. Ya le dieron el alta en el hospital.
Už ho vidíš? ¿Ya lo ves?
Už jde! ¡Ya viene!
Už je dospělá. Ya es adulta.
Už je na pravdě boží. Ya se ha reunido con el creador., Ya está en la gloria de Dios.
Už je načase. Ya es la hora.
Už je příliš pozdě. Ya es demasiado tarde.
Už je tady. (přichází) Ya está aquí., Ya viene.
Už je ti tepleji? ¿Ya tienes más calor?
Už je tma. (venku) Ya es de noche.
Už je to jasné? ¿Ya queda claro?
Už je to opravené? ¿Ya está reparado?
Už je to prodáno. Ya está vendido.
Už je to prozrazené! ¡Ya se ha revelado!, ¡Ya lo han sacado!
Už je to tady zase! Ya está aquí de nuevo.
Už je to tady. Ya está.
Už je to umyté. Ya está lavado/fregado.
Už je to v provozu? (funguje?) ¿Ya funciona?
Už je to vyřízené. Ya está arreglado/listo/hecho.
Už je to vyřízeno. Ya está arreglado.
Už je to zařízeno. Ya está arreglado.
Už je velká tma. Ya está muy oscuro.
Už je venku z vězení. Ya ha salido de la cárcel.
Už ji štve, jak ji pořád shazuje. Ya está harta de sus constantes humillaciones.
Už jsem (ani) nedoufal. Ya no me lo esperaba., Ya no tenía esperanza.
Už jsem jedl. Ya he comido.
Už jsem na cestě. Ya estoy en el camino.
Už jsem o tom slyšel. Ya he oído de/sobre eso.
Už jsem se informoval. Ya me he informado.
Už jsem se umyl. Ya me he lavado.
Už jsem si spálil prsty. Ya me he pillado los dedos.
Už jsem si to ověřil. Ya lo verifiqué/comprobé.
Už jsem tady jednou byl. Ya he estado aquí una vez.
Už jsem ti to prominul. Ya te he perdonado.
Už jsem viděl horší. Ya he visto cosas peores.
Už jsem vyspaný. Ya he dormido suficiente.
Už jsi mu to vysvětlil? ¿Se lo has explicado ya?
Už jsi to četl? ¿Ya lo has leído?
Už jsi to dokončil? ¿Ya lo has terminado?
Už jsi to zkusil? ¿Ya lo has probado?
Už jsi velká holka. Ya eres (una niña) grande.
Už jsi vyšel školu/ze školy? (dostudoval) ¿Ya has terminado los estudios?
Už jsi vzhůru? (vzbuzený) ¿Ya estás despierto?
Už jsme rozhodli. Ya hemos decidido.
Už jsme si užili (až) dost... Ya tuvimos más que suficiente de...
Už jsme spolu mluvili. Ya hemos hablado.
Už jsme to minuli! ¡Ya lo hemos pasado!
Už jsme to vyřešili. Ya lo hemos solucionado.
Už jsou skoro tři. Ya son casi las tres.
Už jsou svoji. (sezdáni) Ya están casados.
Už jsou ve škole. Ya están en la escuela.
Už jsou zpátky. Ya han vuelto.
Už jste o tom mluvili? ¿Ya habéis hablado de ello?
Už končím. Ya estoy terminando.
Už má svá léta. Ya tiene su edad.
Už máš nakoupeno? ¿Ya has hecho las compras?
Už mě nebaví štvát se pořád za penězi. Ya no me divierte/gusta ir constantemente tras el dinero.
Už mě to nebaví. (Eso) ya no me divierte.
Už mi to začíná být jasné. Ya voy entendiéndolo.
Už mi/nám jede vlak. Ya está llegando mi/nuestro tren.
Už musím jít. Ya tengo que irme.
Už můžeš vylézt. Ya puedes salir.
Už nás opouštíte? ¿Ya os vais?
už ne ya no
Už nejsem dítě. Ya no soy un niño.
Už nemám co dělat. Ya no tengo nada que hacer.
Už nemůžu! (jsem unavený) ¡(Ya) no puedo más!
Už není mezi živými. Ya no está entre los vivos., Ya no está entre/con nosotros.
Už neprší. Ya no llueve.
Už nežije. Ya no está vivo., Ya se ha muerto.
Už odešel do práce. Ya se ha ido al trabajo.
Už přijíždí náš vlak. Nuestro tren ya está llegando.
Už přišel. Ya ha llegado.
Už přišli? ¿Han llegado ya?
už roku 1250 ya en el año 1250
Už se cítím lépe. Ya me siento mejor.
Už se mu plete jazyk. (po alkoholu ap.) Ya se le traba la lengua.
Už se nemůže dočkat. (až začne ap.) Ya está muy ansioso por empezar.
Už se nemůžu dočkat, až tě uvidím! ¡Ya no puedo esperar más a verte!
Už se přiblížili našemu očekávání. Ya se aproximaron a nuestras expectativas.
Už se probral (z bezvědomí). Ya ha recobrado la conciencia.
Už se tím problémem zabývají. Ya se ocupan del problema.
Už se to nebude opakovat. Eso ya no va a repetirse.
Už se vrací! ¡Ya está volviendo!
Už ses na to díval? ¿Ya lo has visto?, ¿Ya te lo has mirado?
Už ses nadělal dost hloupostí. Ya has hecho muchas tonterías.
Už ses někdy miloval s holkou? ¿Ya has hecho el amor con una chica?
Už sis udělal (domácí) úkoly? ¿Ya te has hecho los deberes?
Už splatil svůj dluh. Ya ha pagado/liquidado su deuda.
Už tady nebydlí. Ya no vive aquí.
Už tady nepracuje. Ya no trabaja aquí.
Už tě nechci ani vidět! – Nápodobně! ¡Ya no quiero ni verte! – ¡Igualmente!
Už ti to došlo? ¿Ya lo entiendes?
Už to běhá (v pohodě). (funguje) Ya funciona/anda bien.
Už to končí. Ya está acabándose/terminándose.
Už to mám z krku. Ya me lo he quitado de encima.
Už to mám!, Mám to. (vím to) ¡Ya lo tengo!, hovor. ¡Lo he pillado!
Už to nebolí. Ya no duele.
Už to nemůžu ani vidět. Estoy harto/hasta las narices de ello., No puedo ni verlo ya.
Už to není v módě. Ya está pasado de moda.
Už to prasklo! (tajemství) ¡Ya ha salido a la luz!, ¡Ya se descubrió el pastel!
Už to vaří? (je to ve varu) ¿Está hirviendo ya?
Už toho mám dost. Ya estoy harto., Ya estoy hasta las narices.
Už usínám. Ya me estoy durmiendo., Ya me entra el sueño.
Už vás očekává. Ya le está esperando.
Už volal kolikrát. Ya ha llamado varias veces.
Už začínám chápat. Ya voy comprendiendo., Ahora lo capto., Ya lo pillo.
Už zapomíná. (stářím ap.) Ya le falla la memoria.
už zase ya otra vez
Už zmizel z dohledu. Ya se perdió/desapareció de vista.
V této oblasti se už slušně vyzná. Ya se defiende bastante bien en esa disciplina.
Večeře už se vaří. (je připravována) La cena ya se está preparando.
Vedra už trvají měsíc. El calor ya dura/se mantiene un mes.
Viděl jsi už ten film? ¿Has visto esa película ya?
Vlak už přijel do stanice. El tren ya ha llegado a la estación.
Však ho znáš! ¡Y lo conoces!, ¡Ya sabes cómo es!
Však on tě přejde smích/humor. Ya se te pasará la risa.
Však počkej! ¡Ya verás!, ¡Espérate!
Však uvidíte! ¡Ya veréis!
Vybrali jste si?, Máte vybráno? ¿Ya saben qué van a tomar?, ¿Qué será?
Z nejhoršího jsme venku. Ya estamos a salvo.
Za zeptání nic nedáš. El no ya lo tienes., Por preguntar...
Zima je tu. Ya ha llegado el invierno.
Zkrátka tam jdi a uvidíš. Simplemente ve allí y ya verás.
Znám tě už dost dlouho. Te conozco ya (de) bastante tiempo.
Znám to už celé skrz naskrz. Ya lo conozco de arriba abajo.