| (hned) za rohem | (justo) a la vuelta de la esquina |
| cesta kolem světa | vuelta al mundo |
| cesta zpátky | vuelta f |
| hned za rohem | justo a la vuelta de la esquina |
| Je to hned za rohem/mostem. | Está justo a la vuelta de la esquina/detrás del puente. |
| Je to zrovna za rohem. | Está justo a la vuelta de la esquina. |
| Jsou před námi volby. | Las elecciones se aproximan., Las elecciones están a la vuelta de la esquina. |
| Měli bychom se vydat zpátky. | Deberíamos tomar el camino de vuelta. |
| návrat domů (z války ap.) | vuelta a casa |
| Neminula ani hodina a byl zpátky. | No transcurrió ni una hora y ya estuvo de vuelta. |
| Obešla náměstí. | Dio una vuelta a la plaza. |
| Pojďme se projet. | Vamos a dar un paseo., Vamos a dar una vuelta (en coche). |
| Půjdu se trošku proběhnout. | Voy a dar una vuelta. |
| v posledním kole (běžeckého závodu ap.) | en la última vuelta |
| Vlevo v bok! | ¡Media vuelta a la izquierda! |
| Vpravo v bok! | ¡Media vuelta a la derecha! |
| Vrah bude vydán zpět do Británie. | El asesino será extraditado de vuelta a Gran Bretaña. |
| změna/obrat k horšímu | cambio/vuelta hacia lo peor |
| Zpáteční jízdenka platí tři dny. | El billete de ida y vuelta es válido para tres días. |
| zpátky k přírodě | vuelta a la naturaleza |