(hned) za rohem | (justo) a la vuelta de la esquina |
cesta kolem světa | vuelta al mundo |
cesta zpátky | vuelta f |
hned za rohem | justo a la vuelta de la esquina |
Je to hned za rohem/mostem. | Está justo a la vuelta de la esquina/detrás del puente. |
Je to zrovna za rohem. | Está justo a la vuelta de la esquina. |
Jsou před námi volby. | Las elecciones se aproximan., Las elecciones están a la vuelta de la esquina. |
Měli bychom se vydat zpátky. | Deberíamos tomar el camino de vuelta. |
návrat domů (z války ap.) | vuelta a casa |
Neminula ani hodina a byl zpátky. | No transcurrió ni una hora y ya estuvo de vuelta. |
Obešla náměstí. | Dio una vuelta a la plaza. |
Pojďme se projet. | Vamos a dar un paseo., Vamos a dar una vuelta (en coche). |
Půjdu se trošku proběhnout. | Voy a dar una vuelta. |
v posledním kole (běžeckého závodu ap.) | en la última vuelta |
Vlevo v bok! | ¡Media vuelta a la izquierda! |
Vpravo v bok! | ¡Media vuelta a la derecha! |
Vrah bude vydán zpět do Británie. | El asesino será extraditado de vuelta a Gran Bretaña. |
změna/obrat k horšímu | cambio/vuelta hacia lo peor |
Zpáteční jízdenka platí tři dny. | El billete de ida y vuelta es válido para tres días. |
zpátky k přírodě | vuelta a la naturaleza |