| (hned) za rohem | (justo) a la vuelta de la esquina | 
| cesta kolem světa | vuelta al mundo | 
| cesta zpátky | vuelta f | 
| hned za rohem | justo a la vuelta de la esquina | 
| Je to hned za rohem/mostem. | Está justo a la vuelta de la esquina/detrás del puente. | 
| Je to zrovna za rohem. | Está justo a la vuelta de la esquina. | 
| Jsou před námi volby. | Las elecciones se aproximan., Las elecciones están a la vuelta de la esquina. | 
| Měli bychom se vydat zpátky. | Deberíamos tomar el camino de vuelta. | 
| návrat domů (z války ap.) | vuelta a casa | 
| Neminula ani hodina a byl zpátky. | No transcurrió ni una hora y ya estuvo de vuelta. | 
| Obešla náměstí. | Dio una vuelta a la plaza. | 
| Pojďme se projet. | Vamos a dar un paseo., Vamos a dar una vuelta (en coche). | 
| Půjdu se trošku proběhnout. | Voy a dar una vuelta. | 
| v posledním kole (běžeckého závodu ap.) | en la última vuelta | 
| Vlevo v bok! | ¡Media vuelta a la izquierda! | 
| Vpravo v bok! | ¡Media vuelta a la derecha! | 
| Vrah bude vydán zpět do Británie. | El asesino será extraditado de vuelta a Gran Bretaña. | 
| změna/obrat k horšímu | cambio/vuelta hacia lo peor | 
| Zpáteční jízdenka platí tři dny. | El billete de ida y vuelta es válido para tres días. | 
| zpátky k přírodě | vuelta a la naturaleza |