Španělské slovíčko - vida

Slovíčka začínající na V

ani za boha (rezolutní odmítnutí) ni por Dios, ni para salvarse la vida, ni tanto así
Ber život z té lepší stránky. Mira el lado luminoso de la vida.
Běžel jako o život. Corría como si le fuese la vida en ello.
boj na život a na smrt combate a muerte, lucha a (vida o) muerte
Bojovali za lepší život. Lucharon por una vida mejor.
Bojuje o život. Lucha por su vida.
být živ z čeho ganarse la vida con alg
čára života (na dlani) línea de la vida
celý život toda la vida
Celý život žil ve stínu... (úspěšnějšího) Toda la vida vivió a la sombra de...
Chci žít svůj vlastní život. (nezávisle) Quiero vivir mi propia vida.
Cítil jsem, že ona je ta pravá. Sentía que ella era la mujer de mi vida.
Co je tohle za život! (zklamaní) ¡Esto no es vida!, ¡Qué vida esta!
Co očekáváš od života? ¿Qué esperas de tu vida?
Dívej se na život z té lepší stránky. Mira el lado positivo/luminoso de la vida.
doba životnosti tiempo de vida (útil)
Doplatil na svou nepozornost životem. Su descuido lo pagó con su vida.
Existuje život na jiných planetách? ¿Hay vida en otros planetas?
hrozně/k smrti koho vyděsit dar un susto de muerte/su vida a algn
Jak jde život? ¿Cómo te va la vida?
Jaký je smysl života? ¿Cuál es el sentido de la vida?
Jde mu o život. Su vida está en juego/riesgo.
Je to otázka života a smrti. Es cuestión de vida o muerte.
Jeden člověk přišel o život. Una persona perdió la vida/murió.
Jeho život se točí kolem hokeje. Su vida gira en torno al hockey.
Má těžký život. Tiene una vida dura.
Má životní formu. Se encuentra en la mejor forma de su vida.
Máš (ještě) celý život před sebou. Tienes toda tu vida por delante.
Máš celý život před sebou. Tienes toda la/una vida por delante.
Měla těžký život. Llevó/Tuvo una vida dura.
moderní způsob života (styl) estilo moderno de vida
Mohlo ho to stát život. Le podía costar la vida.
na sklonku života en el crepúsculo de la vida
Něčeho v životě dosáhl. Ha conseguido algo en la vida.
Neser se do mě! ¡No te metas en mi vida!
Nikdy jsem to neviděl. No lo he visto nunca/en mi vida.
Nikdy v životě jsem neviděl... (Nunca) en mi vida he visto...
Nikdy v životě mu to neprominu. No le perdonaré en mi vida.
Ochutnal jsem to prvně v životě. Lo he probado por primera vez en mi vida.
po zbytek života por el resto de la vida
Pokazila si život. Se arruinó la vida.
Položili život za... Dieron la vida por...
pracovní/životní podmínky condiciones laborales/de vida
právo na život derecho de vida
Před očima mi proběhl celý život. Toda mi vida pasó frente a mis ojos.
přen. dodat šťávu čemu dar vida/color a alg
Připravili ho o život. Le privaron de la vida.
Přísahám na svou smrt/bibli. Juro por mi vida/la Biblia.
Přišel o život při nehodě. Perdió la vida en un accidente.
Přišel o život v/při... Perdió la vida en...
Prožila celý život na venkově. Pasó toda su vida en el campo.
Riskoval jsem (svůj) krk kvůli... Arriesgué mi vida por...
Sáhnul si na život. Atentó contra su propia vida.
škola života escuela de la vida
slušná životní úroveň nivel de vida decente
Snažili jsme se ho udržet naživu. Tratamos de mantenerle con vida.
Stáhl se z veřejného života. Se retiró de la vida pública.
Stálo ho to skoro život. Casi le costó la vida.
Strávil celý svůj život v... Pasó toda su vida en...
Strávil celý život v zahraničí. Pasó toda su vida en el extranjero.
Strávil jsem tady kus života. Pasé una buena parte de mi vida aquí.
Strávil jsem tam hezkých pár let svého života. Pasé allí unos cuantos años de mi vida.
Svoje soukromí do toho nepleť. No metas tu vida privada en eso.
Tak už to (na světě) chodí. Así es la vida.
Takový je život! Así es la vida.
To si budu do smrti pamatovat. (Eso) lo recordaré toda mi vida.
To zažiješ (tak) jednou za život. Eso pasa solo una vez en la vida.
tvrdá škola života duros golpes de la vida, dura escuela de la vida
Udělám ti ze života peklo. Te haré la vida un infierno.
udržet se při životě mantenerse con vida
Udržují ho při životě. Le sostienen en vida.
Užívej si života naplno. Disfruta de la vida al máximo.
V průběhu života/času se to zlepší. Con el paso de la vida/del tiempo se mejorará.
V životě se mnou nepromluvila. En su vida ha hablado conmigo.
Vedu normální život. Llevo una vida normal.
Vyznává zdravý životní styl. Aboga por un estilo de vida sano.
Vzal si život. Se quitó la vida.
Vzala si život. Se quitó la vida.
Zachránil ji s nasazením (vlastního) života. La rescató arriesgando su vida.
Zachránil mi život. Me salvó la vida.
Zadarmo ani kuře nehrabe. Nada es gratis en la vida., Tú te crees que las cosas se regalan.
Zaplatili za to životem. Lo pagaron con su vida.
Žije dvojí život. Vive una doble vida.
Žijí (si) na vysoké noze. Viven como un rajá/a cuerpo de rey., Se dan la gran vida.
Život je pes. Qué vida más perra., vulg. La vida es una putada.
Život je příliš krátký na to, aby... La vida es demasiado corta para...
život na Zemi vida en la Tierra
Život není jen zábava. La vida no es solo diversión.
životně důležitý vitalmente importante, esencial para la vida
Zkazil jsi mi život. Me has arruinado la vida.
Změna je život. La vida es cambio.
Zničila jsi mi život! ¡Me has arruinado la vida!
Ztratil jsem tam rok života. Perdí un año de vida allí.