| Bude vám vadit, když otevřu okno? | ¿Le importa si abro la ventana? |
| Budu sedět u okna. | Me sentaré cerca de la ventana. |
| Díval jsem se právě z okna. | En ese momento estaba mirando por la ventana. |
| Jdi k oknu. | Ve hacia la ventana. |
| Jestli je vám moc teplo, otevřete okno. | Si tenéis demasiado calor, abrid la ventana. |
| Kdo rozbil to okno? | ¿Quién ha roto la ventana? |
| Kdybyste byl tak laskav a otevřel okno. | Si tuviera la bondad de abrir la ventana. |
| Koukal se z okna. | Estaba mirando desde la ventana. |
| Mohu otevřít okno? | ¿Puedo abrir la ventana? |
| Otevřel bys okno? | ¿Te importa abrir la ventana?, ¿Puedes abrir la ventana? |
| Podívej se ven z okna. | Mira por la ventana. |
| Promiňte, mohu otevřít okno? | ¿Perdone/Disculpe, puedo abrir la ventana? |
| Stěží prolezl oknem. | Pasó por la ventana con dificultad. |
| střešní okno (na domě) | ventana de tejado |
| Takhle vyhazuješ peníze oknem. | Así tiras el dinero por la ventana. |
| Ukázala směrem k oknu. | Señaló hacia la ventana. |
| Ustoupil od okna. | Se apartó de la ventana. |
| Vlezl jsem tam oknem. | Entré por la ventana. |
| Zavřel jsi okno? | ¿Has cerrado la ventana? |