Španělské slovíčko - venir

Slovíčka začínající na V

Chceš taky přijít? ¿Quieres venir también?
Donutím ho přijít. Lo haré venir.
Jak často (sem) chodí? ¿Con qué frecuencia suele venir aquí?, ¿Cada cuánto viene aquí?
Jen klidně přijďte. No dude en venir.
Měl by tu být každou chvíli. Debería venir de un momento a otro.
Místo aby přišel sám, poslal svého bratra. En vez de venir él (en persona), envió a su hermano.
Místo v sedm přišel v osm. En vez de venir a las siete vino a las ocho.
Moc ji mrzelo, že nemohla přijít. Sentía mucho no haber podido venir.
Mohu přijít dříve? ¿Puedo venir antes/más temprano?
Musíš se za námi někdy podívat. Tienes que venir a vernos un día.
Nechceš přijít na večeři? ¿Quieres venir a cenar?
Nechtělo by se ti přijít? ¿Te apetecería venir?
přicházet zdola venir de abajo
Přijdeš? – Ano. ¿Vas a venir? – Pues, sí.
Přijdeš? – Přirozeně. ¿Vas a venir? – Claro.
přijít k chuti (něco k pití ap.) venir bien
přijít k hotovému (nemuset se přičinit) venir a mesa puesta
přijít nevhod (událost ap.) venir en mal momento
přijít vhod komu (hodit se) venir bien a algn, convenir a algn
Slíbil, že přijde, a opravdu přišel. Había prometido venir y realmente vino.
To je ale smůla, žes nemohl přijít! ¡Qué lástima que no hayas podido venir!
To jim zabrání se přiblížit. Eso les impedirá acercarse/venir más cerca.
To nejlepší teprve přijde! ¡Lo mejor está por venir!
To nejlepší/nejhorší teprve přijde. Lo mejor/peor está todavía por venir.
To se může hodit. Eso puede ser útil., Eso puede venir bien.
Už brzy by měl přijít. Debería venir pronto/enseguida.
Vsaď se, že nepřijde. Apuesto a que no va a venir.