Budu zpátky za pár minut. | Vuelvo dentro de unos minutos. |
Cítili jsme otřesy. | Sentimos unos estremecimientos. |
Dostanete to bratru za... | Puede tenerlo por unos... |
Dům hlídá ochranka. | La casa está vigilada por unos agentes de seguridad. |
Hádal bych mu takových 80. | Le echaría unos 80. |
Je mu kolem padesátky. | Tendrá unos cincuenta años. |
Je mu tak šestnáct. | Tiene unos dieciséis años. |
Je to nějakých 100 kilometrů. | Son unos cien kilómetros. |
Je to odsud pár kroků. | Está a unos pasos de aquí. |
Je to tak dva roky. | Hace unos dos años. |
Ledviny ji trápí už několik let. | La molestan los riñones ya desde hace unos años. |
Má to na délku asi tři metry. | Mide unos tres metros de largo. |
Mám pár přátel v... | Tengo unos/un par de amigos en... |
Mohli bychom to auto střelit za pár tisíc. | Podríamos vender el coche por unos mil. |
Mohlo by to vyvolat vedlejší účinky. | Podría provocar unos efectos secundarios. |
Musí probrat několik tisíc přihlášek. | Tiene que examinar unos miles de inscripciones. |
na několik let dopředu | para unos cuantos años |
Nabral tak sedm kilo na váze. | Engordó/Ganó unos siete kilos (de peso). |
Nabrali jsme pár dobrovolníků. | Cogimos a unos cuantos voluntarios. |
Nakonec jsem na tom pár eur vydělal. | Al final incluso gané unos cuantos euros. |
Nakoupil jsem pár... | Compré unos... |
Navzájem si pomáháme. | Nos ayudamos unos a otros. |
Někdy stačí pár dolarů. | A veces unos pocos dólares bastan. |
Nemá daleko do padesátky. | Tiene unos cuarenta largos., Pronto tendrá cincuenta (años). |
Nemají střechu nad hlavou. | Son unos sin techo., No tienen (techo) donde cobijarse. |
O pár dní později... | Después de unos días... |
Objednala si zboží z katalogu. | Encargó unos productos del catálogo. |
Opravil jsem pár chyb. | Corregí unos errores. |
Pár stovek to spraví. | Unos cuantos cientos lo arreglarán. |
Po jejich návštěvě jsem postrádal několik cédéček. | Después de su visita me faltaban unos CD. |
Počítám, že je mu tak třicet. | Tendrá unos treinta (años). |
Potřebuji nějaké léky proti bolesti. | Necesito unos medicamentos contra el dolor. |
Potřebuji nějaké náhradní díly. | Necesito unos recambios/unas piezas de recambio. |
Pracují za velmi nízké mzdy. | Trabajan por unos sueldos muy bajos. |
před pár dny | hace unos días |
Připravili mu horké chvilky. | Le prepararon unos momentos desagradables. |
Provedli jsme nějaké změny. | Hemos hecho unos cambios. |
Stálo nás to asi... | Nos costó unos... |
Stojí to kolem dvaceti eur. | Cuesta unos veinte euros. |
Stojí to něco kolem tisíce eur. | Cuesta unos mil euros. |
Strávil jsem tam hezkých pár let svého života. | Pasé allí unos cuantos años de mi vida. |
Takové boty bych nekoupil. | No compraría unos zapatos parecidos/así. |
Takové boty dlouho vydrží. | Unos zapatos así durarán mucho. |
Uplaval jsem pár délek. (v bazénu) | He hecho unos largos. |
V týmu je pár slušných hráčů. | En el equipo hay unos buenos jugadores. |
Vezmu si dovolenou. | Me tomaré unos días de vacaciones. |
Vezmu si pár dní volna. | Me tomaré unos días libres. |
Vítr shodil několik stromů. | El viento derribó unos árboles. |
Vystřelil několik ran do vzduchu. | Disparó unos tiros al aire. |
Vzal jsem si pár dní volno. | Me tomé unos días libres. |