Byla stejná jako vždy. | Estaba como siempre. |
Chodí hodně po hospodách. | Va de bar en bar., Siempre está de bares. |
Chová se vždy přátelsky. | Siempre se comporta como un amigo. |
Člověk se pořád učí. | Siempre se aprende algo. |
Děláš to tak pokaždé? | ¿Siempre lo haces así? |
Do smrti dobrý? | ¿Tan amigos como siempre? |
hovor. Já ho nehlídám. (nevím, co dělá) | No lo vigilo., Yo no soy su mamá (para saber siempre lo que hace). |
Já pořád říkám... | Siempre digo... |
Je to pořád lepší než sedět doma. | Eso es siempre mejor que quedarse en casa. |
Je to pořád stejné/totéž. | (Es) siempre lo mismo. |
Je to stále totéž (dokola). | Es siempre lo mismo. |
Je věčně na cestách. | Siempre está viajando. |
jednou provždy | de una vez para siempre/por todas |
jen když | siempre que |
Kdykoli ho vidím, kouří. | Siempre que lo veo, fuma. |
Mám svůj mobil vždy po ruce. | Tengo mi móvil siempre a mano. |
Mám to pořád při ruce. | Siempre lo tengo a mano. |
Mějte to vždy po ruce. | (Man)tenedlo siempre a mano. |
Moc si vymýšlíš. (chtěl bys moc) | Siempre algo., Estás pidiendo demasiado. |
Musí vždycky dosáhnout svého. | Siempre tiene que conseguir lo suyo. |
na věčné časy | para/por siempre (jamás) |
Něco si pořád namlouváš. | Siempre te haces ilusiones., Construyes castillos en el aire. |
Nemůžeme čekat celou věčnost. | No podemos esperar para siempre. |
Nemůžeš mít vždycky všechno. | No siempre puedes tener todo. |
Nemůžeš před tím věčně utíkat. | No puedes escapar de eso para siempre. |
Nic netrvá věčně. | Nada dura para siempre. |
omílat to samé pořád dokola | estar siempre con la misma canción |
Opakuje pořád to stejné. | Siempre repite lo mismo. |
Pokaždé přijde pozdě. | Siempre llega tarde. |
Pořád chodí pozdě. | Siempre viene tarde. |
Pořád hledá chyby na ostatních. | Siempre busca los defectos de/en los demás. |
Pořád je co zlepšovat. | Siempre hay algo que mejorar. |
Pořád mě vyrušuje. | Siempre me molesta. |
Pořád na mně něco vidí. (chyby) | Siempre me busca defectos. |
Pořád se do všeho plete. | Siempre se mete donde no le llaman., Se mete en todo. |
Pořád sedí u televize. | Siempre holgazanea delante de la tele. |
Pořád si na něco hraje. | Siempre está fingiendo algo. |
Pořád si vymýšlí. | Siempre se inventa cosas. |
Pořád zapomínám, že... | Siempre se me olvida que... |
Rodina má vždycky přednost. | La familia siempre tiene prioridad. |
Sejdeme se jako obvykle. | Quedamos como siempre. |
Stále to odkládají. | Siempre lo aplazan. |
stále/pořád dokola (to stejné) | siempre lo mismo |
téměř všichni/vždy | casi todos/siempre |
To je pořád něco. (potíže ap.) | Siempre algo. |
To je pořád to stejné. | Es siempre lo mismo. |
Uděláme to jako jindy. | Lo haremos como siempre. |
Věčně leží v knížkách. | Siempre está metido en los libros. |
Vždy měl štěstí u žen. | Siempre ha tenido suerte con las mujeres. |
Vždy měl úspěch u dívek. | Siempre ha tenido éxito con las chicas. |
Vždy to tak bylo. | Siempre ha sido así. |
Vždycky chodí pozdě/včas. | Siempre llega tarde/a tiempo. |
Vždycky je tu ta možnost... | Siempre existe la posibilidad de... |
Vždycky jsem mu záviděl jeho paměť. | Siempre le envidiaba su memoria. |
vždycky když | cada vez que, siempre que |
Vždycky mě v šachu porazí. | Siempre me vence al ajedrez. |
Vždycky se někdo/něco najde. (potíž ap.) | ¡Siempre habrá alguien/algo! |
Vždycky usne u televize. | Siempre se duerme mirando la tele. |