Španělské slovíčko - sentido

Slovíčka začínající na S

Chápeš smysl tohoto předpisu? ¿Entiendes el sentido de la regla?
Doufám, že zdravý rozum zvítězí. Espero que el sentido común prevalezca/se imponga.
Hádat se nemá smysl. No tiene sentido discutir.
Jakou to má cenu? ¿Qué sentido tiene eso?
Jaký je smysl života? ¿Cuál es el sentido de la vida?
Jaký to má smysl? (co z toho?) ¿Para qué sirve?, ¿Qué sentido tiene?
Jaký to má/Co to má za význam? ¿De qué sirve eso?, ¿Qué sentido tiene?
Má cit pro rytmus. Tiene sentido del ritmo.
Má divný smysl pro humor. Su sentido de humor es extraño.
mít smysl (vysvětlení ap.) tener sentido
Musím sedět po/proti směru jízdy. Tengo que ir sentado en sentido de la marcha/contrario a la marcha.
Nějak mi unikla pointa. Se me ha escapado el sentido., No lo he captado.
Nemá (vůbec) smysl pro humor. No tiene (en absoluto) sentido del humor.
Nemá smysl... (dělat co ap.) No tiene sentido...
Nemá vůbec smysl pro humor. No tiene ningún sentido del humor.
Nemá vůbec smysl pro povinnost. No tiene el sentido del deber.
Nemá význam tam chodit. No tiene sentido ir allí., No sirve de nada ir allí.
Nemám (vůbec) cit pro... No tengo (ningún) sentido para...
po/ve směru hodinových ručiček en el sentido de las manecillas/agujas del reloj
pocit odpovědnosti sentido de responsabilidad
Postrádá to (jakýkoli) smysl. No tiene (ningún) sentido.
Používejte zdravý/selský rozum. Usad el sentido común.
právo v širším slova smyslu derecho en el sentido más amplio de la palabra
proti směru (pohybu) hodinových ručiček en el sentido contrario a las agujas del reloj
proti směru hodinových ručiček en el sentido contrario a las manecillas/agujas del reloj
Řídím se zdravým rozumem. Uso el sentido común.
sedět po/proti směru jízdy (ve vlaku ap.) estar sentado en sentido de/contrario a la marcha
To nedává (žádný) smysl. Eso no tiene (ningún) sentido.
To nedává smysl. No tiene sentido.
To nemá cenu. (je to zbytečné) Eso no vale la pena., Eso no tiene sentido., Eso no sirve para nada.
To nemá význam. No tiene sentido.
To se v jistém smyslu dotýká nás všech. En cierto sentido eso afecta a cada uno de nosotros.
v jistém smyslu en cierto sentido
v každém směru en todo sentido, en todos los aspectos
v nejširším slova smyslu en el sentido más amplio de la palabra
v pravém slova smyslu en el verdadero sentido de la palabra
v přeneseném významu en sentido figurativo
v tom smyslu, že... en el sentido de que...
v užším slova smyslu en el sentido más estricto (de la palabra)
Vyjádřil se v tom smyslu, že... Se pronunció en el sentido de que...
Vyjádřila se v tom smyslu, že... Se expresó en el sentido de que...
Zdravý rozum velí... Sentido común dicta...
Zkusím ji přivést k rozumu. Intentaré meterle un poco de sentido común., Intentaré hacerla entrar en razón.