| Bude tu nemoc šířit dál. | Va a seguir propagando la enfermedad. |
| dělat dál(e) co | continuar/seguir haciendo alg, no dejar de hacer alg |
| jít cestou nejmenšího odporu | seguir el camino de menor resistencia |
| jít za hlasem svého srdce | seguir la voz de su corazón/el dictamen de su corazón/a su corazón |
| Musím pokračovat? (v řeči ap.) | ¿Tengo que seguir? |
| Musíme dodržovat rozvrh. | Tenemos que cumplir/seguir el programa. |
| Musíš jít za svým snem. | Tienes que seguir tu sueño. |
| Musíte se řídit pravidly. | Tenéis que seguir/obedecer las reglas. |
| Nech tomu volný průběh. | Déjalo., Deja que la naturaleza siga su curso., Déjalo seguir su curso. |
| Nechala ho sledovat. | Lo hizo seguir. |
| nevystupovat z řady (podřídit se) | avenirse, conformarse, seguir las normas |
| Počkej, nestačím ti! | ¡Espera/Espérame, no puedo seguir tu ritmo! |
| Podívej (se), takhle to nejde! | Mira, eso no puede seguir así. |
| příklad hodný následování | ejemplo digno de/a seguir |
| sledovat koho jako stín | seguir a algn de cerca |
| Takhle (už) to dál nejde! | ¡Eso ya no puede seguir así! |
| Takhle to prostě dál nejde. | (Simplemente) no podemos seguir así. |
| To je hodné následování. | Eso es digno de seguir. |
| Všichni budou sledovat zítřejší volby. | Todo el mundo va a seguir las elecciones de mañana. |
| Vyplatí se v tom pokračovat. | Merece la pena seguir en/con eso. |