Španělské slovíčko - puesto

Slovíčka začínající na P

(Pracovní) Místo se uvolnilo. El puesto (de trabajo) quedó vacante.
Budík je nařízený na sedmou ráno. El despertador está puesto a las 7 de la mañana.
Byl propuštěn za dobré chování. Fue puesto en libertad por buena conducta.
Byl úplně sjetý. Estuvo completamente colocado/puesto.
Co měla na sobě? ¿Qué llevaba (puesto)?
Dělí se o pátou příčku s... Comparte el quinto puesto con...
Dostal se zpátky do formy. Se ha puesto en forma de nuevo.
Je to člověk na svém místě. Es la persona indicada para el puesto.
Je to dobře placené místo. Es un puesto bien pagado.
Kam jsi dal tu knížku? ¿Dónde has puesto el libro?
Kam to dal? ¿Dónde lo ha puesto?
Kolikátý skončil? ¿Qué puesto ocupó?
Má smůlu, že onemocněl, zrovna když... Qué pena que se haya puesto enfermo justo cuando...
Nařídil jsem budík na pátou. He puesto el despertador a las 5.
Nasadili mi na auto botičku. Me han puesto un cepo al coche.
Nastavil jsem budík na půl osmou. He puesto el despertador a las siete y media.
Nech si to na sobě. Déjatelo puesto.
Neozval se mi už týden. Desde hace una semana no se ha puesto en contacto conmigo., No he oído de él desde hace una semana.
Oblékl sis svetr naruby. Te has puesto el jersey al revés.
Obsadila třetí místo. Ocupó el tercer puesto.
Postavili mě před hotovou věc. Me han puesto ante el asunto consumado.
Přišel o místo. Perdió su (puesto de) trabajo.
Slunce (už) zašlo. (zapadlo) El sol ya se ha puesto.
Slunce už zapadlo. El sol ya se ha puesto.
teplé místečko puesto seguro
Vyřadil jsem to z provozu. Lo he puesto fuera de funcionamiento.
Vzdá se své funkce. Dimitirá de su puesto., Abandonará su puesto.
Žádá o místo/práci... Solicita el puesto/trabajo...
Zaujal místo ve vládě. Asumió un puesto en el Gobierno.
Zbavili ji funkce. Le quitaron el puesto.
zhrub. Stojí mi. (mám erekci) La tengo dura., Se me ha puesto dura.