| (Tak) jakýpak copak? | ¿Cuál es el problema? |
| Autor se tímto problémem nezabývá. | El autor no trata este problema. |
| Byl to tentýž problém. | Fue el mismo problema. |
| Copak o to. (to není to hlavní) | Eso no es el problema principal. |
| Děje se něco? | ¿Algo está mal?, ¿Hay algún problema? |
| hovor. Co ti vadí? | ¿Cuál es tu problema? |
| Jak se k tomu postavili? (k problému) | ¿Cómo encararon el problema?, ¿Qué posición han adoptado? |
| Jaký je v tom háček? | ¿Qué problema hay en eso? |
| Je tu jistý problém. | Hay un problema. |
| Jeden problém stíhá druhý. | Un problema sucede a otro. |
| Jsou různé přístupy k problému. | El problema se puede enfocar de varias maneras. |
| Kde to vězí? | ¿Dónde está el problema?, ¿Dónde se ha parado? |
| Klidně! (přitakání) | ¡No hay problema! |
| Litujeme jakýchkoli nepříjemností, které vám vznikly. | Lamentamos cualquier problema que le haya surgido. |
| Mám něco s kolenem. | Tengo un problema con la rodilla. |
| Máme ještě jiný problém. | Tenemos un problema más., Hay otro problema. |
| Máme vážný problém. | Tenemos un problema grave/serio. |
| Máte nějaké zdravotní potíže? | ¿Tiene algún problema de salud? |
| Mělo to hladký průběh. | No hubo ningún problema. |
| Narazili na odpor/problém. | Se encontraron con resistencia/un problema. |
| Nepůsobí mu to žádné potíže. | No es ningún problema para él. |
| Objevil se závažný problém. | Ha aparecido un problema serio. |
| Odbyl problém mávnutím ruky. | Desestimó el problema con un gesto. |
| Potíž je v tom, že... | El problema es que... |
| Považujeme to za vážný problém. | Lo consideramos un problema serio. |
| přen. postavit se (k) problému čelem | hacer frente al problema |
| Přistupují k problému různě. | Enfocan el problema desde diversos puntos de vista. |
| Problém začal být celosvětově vnímán. | El problema empezó a llamar atención a nivel mundial. |
| Stojíme před problémem. | Enfrentamos el problema. |
| Tak o co jde? (nic se neděje) | (Pues) ¿De qué se trata?, ¿En qué consiste el problema? |
| Ten problém jako takový... (sám o sobě) | El problema en sí... |
| Ten problém je v něčem jiném. | El problema reside en otra cosa. |
| Ten problém nezvládli. | No pudieron con el problema., No fueron capaces de solucionar el problema. |
| To by nevadilo. | No sería un problema. |
| To do problému vneslo světlo. | Eso aclaró el problema. |
| To je problém. | Eso es un problema. |
| To je v pohodě. (rád to udělám) | No hay problema. |
| Tolik k problému... | Es todo lo que concierne al problema... |
| U tohoto problému bychom se měli zdržet. | Tendríamos que dedicar más tiempo a este problema. |
| Umí si poradit s každým problémem. | Es capaz de hacer frente a cualquier problema. |
| Už se tím problémem zabývají. | Ya se ocupan del problema. |
| V čem je potíž? | ¿Cuál es el problema? |
| V čem to vězí? | ¿Cuál es el problema? |
| Vadilo by, kdyby...? | ¿Sería un problema si...? |
| Věnují tomu problému velkou pozornost | Prestan mucha atención al problema. |
| Vyřešili ten problém ihned. | Solucionaron el problema inmediatamente. |