| Jen hezky zůstaň, kde jsi. | Quédate precisamente allí donde estás. |
| Mléko je přesně to, co děti potřebují. | La leche es precisamente lo que los niños necesitan. |
| Nejsem zrovna hrdina. | No soy precisamente un héroe. |
| Není to zrovna laciné. | No es muy barato., No se puede decir que sea (precisamente) barato. |
| Právě proto! | Precisamente por eso. |
| Právě proto, že mu nic jiného nezbývá. | Precisamente porque no tiene otra opción. |
| To je právě to, co potřebuji. | Es precisamente lo que necesito. |
| Toto mě právě štve. | Eso es precisamente lo que me da rabia/vuelve loco. |
| zrovna v tomhle domě | precisamente en esta casa |