citově založený člověk | persona sensitiva/emotiva |
člověk, kterého nebudu jmenovat... | la persona que no voy a nombrar... |
člověk, kterému vděčím za mnohé | la persona a la que debo mucho |
Co je to za člověka? | ¿Quién es ese?, ¿Qué tipo de persona es? |
Druhého takového nenajdeš. | No encontrarás otra persona así. |
iron. Od tebe to teda sedí! | ¡Mira quién habla!, ¡Eres la persona apropiada para decir eso! |
Je to člověk na svém místě. | Es la persona indicada para el puesto. |
Je to nejchytřejší člověk, co znám. | Es la persona más inteligente/lista que conozco. |
Je to zajímavý člověk. | Es una persona interesante. |
Je z něj zlomený člověk. | Es una persona acabada. |
Jeden člověk přišel o život. | Una persona perdió la vida/murió. |
Lidé si ho často pletou s jinými... | La gente le confunde a menudo con otra persona... |
Místo aby přišel sám, poslal svého bratra. | En vez de venir él (en persona), envió a su hermano. |
někdo jiný | algún otro, otra persona |
On je ten správný člověk na tu práci. | Él es la persona adecuada para este trabajo. |
Potkala ho osobně. (osobnost ap.) | Le encontró en persona. |
přen. být na špatné adrese | equivocarse de persona |
Promluvil jsem si s ním mezi čtyřma očima. | Hablé con él de persona a persona/cara a cara. |
Ptal se po tobě nějaký člověk. | Ha preguntado alguien/una persona por ti. |
S někým si mě musíte plést. | Debe confundirme con otra persona. |
S ním je těžká práce. | Es una persona de trato difícil. |
Setkal jsem se s ní osobně. | La vi en persona. |
Udělal jsem to bez cizí pomoci. | Lo hice sin ayuda de otra persona. |
v první osobě jednotného čísla | en la primera persona del singular |
Ve firmě něco znamenal. | En la empresa era una persona importante. |
Vypadáš jako hromádka neštěstí. | Pareces completamente desdichado/la persona más triste del mundo. |
Vzal jsem si cizí kabát. | He cogido el abrigo de otra persona. |
Zeptej se někoho jiného. | Pregunta a otra persona/otro. |