Španělské slovíčko - pena

Slovíčka začínající na P

Celý den chodí jako tělo bez duše. Todo el día parece un alma en pena.
Chtějí znovu zavést trest smrti. Quieren restaurar la pena de muerte.
Dostal trest odnětí svobody. Le condenaron a pena privativa de libertad.
Jemu nemá cenu radit. No sirve para nada/No vale la pena darle consejos.
Má smůlu, že onemocněl, zrovna když... Qué pena que se haya puesto enfermo justo cuando...
Má to (vůbec) cenu? ¿Vale la pena?
Mrzí mě, že... Siento que..., Me da pena que...
Nemá cenu se hádat. No vale la pena discutir.
Nemá cenu se o to snažit. No vale la pena esforzarse por eso.
Nemá cenu se snažit. No vale la pena esforzarse.
Není ti líto tolika peněz? ¿No te da pena gastar tanto dinero?
Není vůbec o co stát. No vale la pena en absoluto.
Nestojí to za tu námahu. No vale la pena el esfuerzo.
Neujdou trestu. No escaparán del castigo., No evadirán la pena.
Nic co by stálo za řeč. Nada de lo que valiese la pena hablar.
Nic, co by stálo za řeč. Nada que merezca la pena.
Podepsal sis ortel/rozsudek smrti. Firmaste tu pena de muerte.
Prezident mu prominul zbytek trestu. El presidente le conmutó el resto de la pena.
Škoda, že jsi tam nebyl. Qué pena que no hayas estado ahí.
Škoda, že nemám víc peněz. Qué pena que no tenga más dinero.
Skoro jsem ho litoval. Casi sentía pena por él., Casi le compadecía.
Stojí to za to? ¿Vale la pena?
Stojí to za vidění. Merece/Vale la pena verlo.
Stojí to za vidění/pokus. Merece la pena verlo/intentarlo.
Stojí to za zkoušku. Merece la pena probarlo.
Ta je hloupá, škoda mluvit. Es tan tonta, mejor no hablar., Es tan tonta, no vale la pena perder el tiempo con ella.
To je marné. Es inútil., No vale la pena.
To je taková škoda! ¡Qué pena/lástima!
To nemá cenu. (je to zbytečné) Eso no vale la pena., Eso no tiene sentido., Eso no sirve para nada.
To není marné. (stojí to za pokus) Vale la pena intentarlo.
To nestojí za to/námahu. No merece la pena.
To nestojí za zmínku. No es digno de mención., No vale la pena mencionarlo/comentarlo.
To stojí za úvahu. Merece la pena reflexionarlo.
To stojí za uvážení. Vale la pena pensarlo.
To stojí za vidění. Vale la pena verlo.
To stojí za zvážení. Vale la pena considerarlo/pensarlo.
To stojí/by stálo za pokus. Vale la pena intentarlo.
To tě nemusí mrzet. No vale la pena lamentarlo.
Trestu neuniknou. No evadirán el castigo., No escaparán de la pena.
Vyplatí se v tom pokračovat. Merece la pena seguir en/con eso.
Začalo/Dopadlo to dost neslavně. Empezó/Acabó con más pena que gloria.
Zrušili trest smrti. Abolieron la pena de muerte.