Španělské slovíčko - pasado

Slovíčka začínající na P

A co když se jí něco stalo? ¿Y si le ha pasado algo?
Aby se mu tak něco stalo! ¡Espero que no le haya pasado nada!
Až dosud se nic nestalo. No ha pasado nada hasta ahora.
Bylo to naprosto stejné místo jako loni. Fue exactamente el mismo sitio como el año pasado.
Co se stalo s tou televizí? ¿Qué le ha pasado a la tele?
Co se ti stalo? ¿Qué te ha pasado?
Co tě to chytlo? ¿Qué te ha pasado?
Dělal, jakoby nic/se nic nestalo. Hizo como si nada (hubiera pasado).
Dělal, jakoby se nic nestalo. Actuaba como si no hubiera pasado nada.
Dobře jsme se bavili. Nos lo hemos pasado bien.
Dovolenou jsme strávili na horách. Hemos pasado las vacaciones en las montañas.
Hrabou se v jeho minulosti. Remueven su pasado.
Klidně by se to mohlo stát. Podría muy bien haber pasado.
Kopla mě elektřina. Recibí una descarga eléctrica., Me ha pasado la corriente.
Loni jsem vydělal milion. El año pasado gané un millón.
Loni prodělali hodně peněz. El año pasado perdieron mucho dinero.
loni v létě/zimě el verano/invierno pasado
loňské víno el vino del año pasado
loňský rok el año pasado
Má dost temnou minulost. Tiene un pasado oscuro.
Má už nejlepší léta za sebou. Ya ha pasado/vivido sus mejores años.
Mám toho dost za sebou. He pasado mucho.
Mám toho už hodně za sebou. He pasado por muchas dificultades/muchos momentos difíciles.
Minulostí bych se radši nezabýval. Preferiría no volver al pasado.
minulý/příští/nadcházející rok el año pasado/siguiente/que viene
Něco je/se stalo s počítačem. (pokazil se) El ordenador no funciona bien., Algo ha pasado con el ordenador.
Něco se mu muselo stát. Algo debe haberle pasado.
Nemuselo se to stát, kdyby... No habría pasado si...
Nestalo se ti nic? ¿Estás bien?, ¿Te ha pasado algo?
Nic tak strašného se nestalo. No ha pasado nada tan grave.
Odpusťme si, co jsme si. Lo pasado, pasado está.
Přenesme se do minulosti. Volvamos en el tiempo/al pasado.
Přešli jsme na nový systém. Hemos pasado al nuevo sistema.
Přišli si na své. (za vydané peníze ap.) Se lo han pasado muy bien.
Prvně vstoupila do umění před rokem. Su primera aparición en el mundo artístico fue el año pasado.
Řekni mi na rovinu, co se stalo. Dime sinceramente que ha pasado.
Složil jsi tu zkoušku? ¿Has pasado el examen?
Stalo se něco? ¿Ha pasado algo?
Ta firma přestala loni existovat. La empresa dejó de existir el año pasado.
Tento styl už neletí. Este estilo ya está pasado/fuera de moda.
To (trošku) přehnali! (přepískli) Se han pasado de la raya un poco.
To se už nenosí. Ya está pasado de moda.
To už patří minulosti. Es cosa del pasado., Ya pertenece al pasado.
To už se stalo podruhé. Ya es la segunda vez que ha pasado eso.
To už vyšlo z módy. Eso ya está pasado de moda.
To(hle) jsi přehnal. Te has pasado., Eso es demasiado.
Tvářila se, jako by se nic nestalo. Puso cara como si no hubiera pasado nada.
Tyhle zprávy šly mimo něj. Estas noticias han pasado ajenas a él.
Určitě se mu něco stalo. Seguro que le ha pasado algo.
Už jsme to minuli! ¡Ya lo hemos pasado!
Už to není v módě. Ya está pasado de moda.
Užil jsem si svoje. He pasado (por) momentos duros.
Užil sis ten večírek? ¿Cómo te lo has pasado en la fiesta?, ¿Te lo has pasado bien en la fiesta?
V minulosti měla problémy s drogami. Tenía problemas con drogas en el pasado.
V průběhu minulého roku ceny vzrostly o... Durante el año pasado los precios subieron...
Ví, kolik uhodilo. Sabe que ha pasado., Sabe de que va.
Vysvětlil, co se stalo. Explicó lo que había pasado.
Vzali se loni. Se casaron el año pasado.