Budete muset doplatit deset eur. | Tendrá que pagar diez euros de más. |
Budou platit jako mourovatí. | Van a pagar un dineral., Eso les va a costar un ojo de la cara/riñón. |
Bylo mi proti mysli zaplatit tolik peněz. | Me oponía a pagar tanto dinero. |
Já mu to vrátím! (ve zlém) | Me pagará por eso., Se lo haré pagar. |
Jak budete platit? Dohromady nebo zvlášť? | ¿Cómo van a pagar? ¿Juntos o por separado? |
Je připraven slušně zaplatit. (dost) | Está preparado a pagar bien. |
Máš to u mě! (pomstím se ti) | ¡Me las vas a pagar! |
Musíš zaplatit daň z přidané hodnoty. | Tienes que pagar el impuesto sobre el valor añadido/I.V.A.. |
nezůstat komu nic dlužen | quedar en paz con algn, pagar con creces a algn |
Rádi zapomínají na své dluhy. | A menudo se olvidan de pagar sus deudas. |
To je daň, kterou musíme zaplatit. | Éste es el tributo que hay que pagar. |
Utekli bez placení. | Escaparon sin pagar., Hicieron un simpa. |
Utekli bez placení. (z restaurace) | Escaparon sin pagar., hovor. Hicieron un sinpa. |
Všichni musí platit daně. | Todos tienen que pagar los impuestos. |
Za to zaplatíš! | ¡Me las vas a pagar! |
Zaplatíme hotově. | Vamos a pagar en efectivo/al contado. |
zaplatit na dřevo | pagar alg a toca teja |