(Tak to) Ani náhodou! | ¡Ni por casualidad! |
(To) ani zdaleka ne. | Ni de lejos. |
Ani by mě nenapadlo tam jít. | Ni se me habría ocurrido ir allí. |
ani co by se za nehet vešlo (vůbec nic) | ni pizca/jota |
Ani ho nenapadlo zavolat. | No se le ocurrió ni hacerme una llamada. |
ani jeden | ni uno/un solo |
ani jeden jediný | ni uno solo |
Ani jeden z nich nebyl... | Ni uno de ellos ha sido... |
ani jednou | ni una sola vez |
Ani jsem se toho nedotkl! | ¡Ni siquiera lo he tocado! |
ani kdyby... | ni que... |
Ani mě nenapadne!, Ani nápad! | ¡Ni pensarlo! |
Ani mě nenapadne. | Olvídalo., ¡Ni hablar! |
Ani mi to nepřipomínej! | ¡Ni me lo recuerdes! |
ani na okamžik | en ningún momento, ni por un momento |
Ani na to nesahej! | ¡Ni lo toques! |
Ani nápad! | ¡En ningún caso!, ¡Ni se te ocurra! |
Ani nenapsal, ani nezavolal. | Ni escribió ni llamó. |
Ani o tom nemluv! | ¡Ni hablar! |
Ani omylem! | ¡Olvídate!, ¡En ningún caso!, ¡Ni loco! |
Ani při nejlepší vůli... | Ni con la mejor voluntad... |
ani při nejlepší/sebelepší vůli | ni con la mejor voluntad |
ani ryba, ani rak | ni chicha ni limoná |
Ani se nebránil. | Ni se resistía. |
Ani se neobtěžoval zavolat mi. | Ni se molestó en llamarme. |
Ani se nepohni! | ¡Ni te muevas! |
Ani se neptej! | ¡Ni me lo preguntes! |
Ani se nerozloučila! | ¡Ni siquiera se despidió! |
Ani se o to nepokoušej! | ¡Ni lo intentes! |
Ani se o to nepokusila. | Ni lo intentó. |
Ani se o to nesnaž! | ¡Ni lo intentes! |
Ani se o tom nezmínil. | No ha dicho ni palabra de eso., Ni lo ha mencionado. |
Ani se to nehne., Nemůžu s tím hnout. | Ni se mueve., No puedo moverlo. |
Ani si mě nevšimla. | No me hizo ni caso., Pasó de mí. |
ani stopa po strachu | ni sombra de miedo |
Ani to nezkoušej! | Ni lo intentes. |
ani trochu | ni un poco |
ani trochu/trošku | ni tanto así |
ani ty ani já | ni tú ni yo |
ani v nejmenším | ni un poco |
Ani v nejmenším. | Ni hablar., Para nada., En absoluto. |
Ani ve snu mě nenapadne to udělat. | Ni lo sueñes., No lo haré ni loco. |
ani za boha (něco nedokázat) | ni por Dios, ni muerto, ni tanto así |
ani za boha (rezolutní odmítnutí) | ni por Dios, ni para salvarse la vida, ni tanto así |
ani za mák, ani co by se za nehet vešlo | ni un bledo/higo, ni tanto así, ni jota |
Ani za nic! | ¡Ni a tiros!, ¡Por nada del mundo! |
Ani za nic. | Ni loco., Ni a tiros., Ni por todo el oro (del mundo). |
ani za živého boha | ni por todo el oro (del mundo) |
Ani zdaleka nedosahuje úrovně jiných... | Ni de lejos alcanza/Está lejos de alcanzar el nivel de los otros... |
ani... ani | ni ... ni |
ani/i při nejlepší snaze | ni aunque lo intentes |
Ať tě to ani nenapadne! | ¡Ni se te ocurra eso!, ¡Ni lo pienses! |
Během celé porady nic neřekl. | Durante la reunión no dijo ni una palabra. |
bez ladu a skladu | sin orden ni concierto, sin ton ni son |
Bylo tam úplně prázdno. | Estaba vacío., No había ni un alma. |
Chraň tě pánbůh/ruka Páně...! (opovaž se) | ¡No te atrevas...!, ¡Ni se te ocurra...! |
Co já vím. | Qué sé yo., Ni idea. |
Dlouho se nerozmýšlel. | No lo ha pensado mucho., Ni se lo pensó dos veces. |
Dokonce ani nezavolal. | Ni siquiera llamó. |
Houby dělá. | No da ni clavo., No pega ni chapa., No da palo al agua. |
hovor. Ani za nic. (za žádnou cenu) | Ni por todo el oro. |
Hrozím se pomyslet, co by se mohlo stát. | No quiero ni pensar en lo que podría pasar. |
Hrůzou jsem se nemohl ani hnout. | Estaba tan asustado que no podía ni moverme. |
Je pryč ani ne hodinu. | No hace ni una hora que se ha ido. |
Jen se opovaž! | ¡Ni te atrevas!, ¡Ni se te ocurra! |
Jez dopolosyta, pij dopolopita. | No comas ni bebas en exceso. |
Jsem úplně bez peněz. | No tengo ni un duro. |
Kdepak (nic takového)! | ¡Ni hablar!, ¡Ni pensarlo! |
Leda houby! | ¡Ni de broma!, vulg. ¡Ni de coña!, ¡Y una mierda! |
motat páté přes deváté | hablar sin ton ni son |
Na tom mi ani v nejmenším nezáleží. | No me importa ni lo más mínimo. |
Navíc ani nevím, jak... | Además, no sé ni cómo... |
Nebyl jsem tam, ani nepamatuju. | Ya ni recuerdo cuando estuve allí. |
Nebyl jsem zdaleka jediný. | No he sido ni de lejos el único. |
Nebyla tam ani noha. (nikdo) | No había ni Dios allí. |
Nebyla tam ani živá duše. | No había ni alma/bicho viviente., No había ni Dios. |
Nechci ani jeden. (ze dvou) | No quiero ni uno ni otro. |
Nechtěli o tom ani slyšet. (nesouhlasili) | No quisieron ni oírlo. |
nehnout pro koho ani prstem | no mover ni un dedo por algn |
Nehnul by pro ně ani prstem. | No movería ni un dedo por ellos. |
Nějak se v tom ztrácím. (nevyznám) | Me estoy perdiendo., No le encuentro ni pies ni cabeza. |
Nejí ani nepije. | No come ni bebe. |
Nemá ani tušení. | No tiene ni la menor idea. |
Nemá to hlavu ani patu. | No tiene ni pies ni cabeza. |
Nemá v těle kouska citu. | No tiene corazón., No demuestra ni una pizca de ternura. |
Nemám (ani) zdání... | No tengo ni idea de... |
Nemám ani korunu. | No tengo ni un duro., Estoy sin blanca. |
Nemám nejmenší ponětí. | No tengo la mínima idea., No tengo ni idea. |
Nemám ponětí. | No tengo ni idea. |
Nemám tady žádné slovo. (moje slovo nemá váhu) | Mi palabra aquí no cuenta., No tengo voz ni voto. |
Nemám tušení, jak na to/to udělat. | No tengo ni idea cómo hacerlo. |
Nemáš ani nejmenší ponětí. | No tienes ni la más mínima idea. |
Neměl ani dost slušnosti, aby... | No tenía ni la decencia de... |
Neměl jsem ani ponětí, že... | No tenía ni idea de que... |
Neminula ani hodina a byl zpátky. | No transcurrió ni una hora y ya estuvo de vuelta. |
Nemohu to ani vidět. | No puedo ni verlo. |
Nemůžu ho ani vidět. | No puedo ni verlo. |
Není ani takový, ani makový. | No es ni chicha ni limoná. |
Není na tom ani zbla/špetka pravdy. | No hay ni una pizca de verdad en eso. |
Není po nich ani stopa. | No dejaron ni (un) rastro. |
Není to zdaleka hotové. | No está terminado ni de lejos. |
neohlížet se ani vpravo, ani vlevo | no mirar ni a la izquierda ni a la derecha |
neohlížet se vlevo, ani vpravo | no mirar ni a (la) izquierda ni a (la) derecha |
Nepamatuji si ani slovo. | No me acuerdo ni de una sola palabra. |
Nepřál bych to ani největšímu nepříteli. | Eso no se lo desearía ni a mi peor enemigo. |
Nepustil mě ke slovu. | No me dejó decir ni una palabra. |
Neřekl to ani vlastní ženě. | No lo dijo ni a su mujer. |
Neuměl si ani zavázat tkaničky. | No sabía ni atarse los cordones. |
Neustoupí ani o krok. (stojí si za svým) | No cederá ni un paso. |
neustoupit ani o krok (z postoje ap.) | no dar ni un paso atrás |
Nevěřím ti ani slovo. | No te creo ni una palabra. |
Nevydal ani hlásku. | No dijo ni pío. |
Nezbyl ani jeden jediný. | No quedó ni un solo. |
Nic nebude! (odmítnutí) | ¡Ni hablar!, ¡Nada de eso! |
Nikde nebyl žádný policista. | No había ni un (solo) policía en ningún lugar. |
nikde nikdo | ni Dios, nadie |
Nikomu ani muk! | ¡Ni una palabra (a nadie)! |
Odešel ani ne před hodinou. | No hace ni una hora que se ha ido. |
Odešla bez jediného slova. | Se fue sin decir ni una sola palabra. |
pro nic za nic | sin ton ni son |
Rozumí tomu jako koza petrželi. | No sabe ni papa de eso., No tiene ni (puñetera) idea de eso. |
Tam mě nedostanete ani párem volů. | No me llevaréis allí ni borracho. |
Televizi vůbec nepostrádám. | No me falta la tele ni un poco. |
Ten chvíli neposedí. | No está/se queda quieto ni (para) un minuto/rato. |
Ten ví starou belu. | No sabe un carajo., No tiene (ni) puta idea. |
To mi žíly netrhá. | Ni me va ni me viene. |
To nemá chybu! | Eso no tiene ni un solo pero. |
To nepřichází v úvahu. | De eso ni hablar., Ni lo pienses. |
To nepřipadá v úvahu! | ¡Es impensable!, ¡Ni pensarlo! |
To se rozumí (samo sebou). | Ni que decir tiene. |
To si ani nepřej vědět. | No quieras ni saberlo. |
To sotva! | ¡Qué va!, ¡Ni soñarlo!, ¡Ni hablar! |
To víš, že jo! iron. (to tedy ne) | ¡Ya, ya...!, vulg. ¡Ni de coña! |
Tohohle zpěváka nemůžu ani cítit. | A este cantante no lo puedo ni ver. |
Už tě nechci ani vidět! – Nápodobně! | ¡Ya no quiero ni verte! – ¡Igualmente! |
Už to nemůžu ani vidět. | Estoy harto/hasta las narices de ello., No puedo ni verlo ya. |
V té tmě jsem neviděl ani na krok. | En esa oscuridad no me vi ni los pies/la nariz. |
V to ani nemůžeme doufat. | No podemos ni esperar. |
V ulicích bylo mrtvo. | Las calles estaban desiertas., No había ni Dios en las calles. |
Vůbec jsem nemohl spát. | No pude dormir ni un poco., No pegué el ojo. |
Vůbec netuším. | No tengo ni idea. |
Vůbec se v tom nemůžu vyznat. (v textu ap.) | Para mí no tiene ni pies ni cabeza. |
Vypadá jako neviňátko. | Parece que no haya roto ni un plato. |
Vypadal, jako že nemá tušení. | Parecía que no tenía ni idea. |
Žádný takový! (kdepak) | ¡Qué va!, ¡Ni hablar! |