| ani za boha (něco nedokázat) | ni por Dios, ni muerto, ni tanto así |
| Byl vyděšen(ý) k smrti. | Estaba muerto de miedo. |
| dělat mrtvého brouka | hacerse el muerto |
| Je po něm! (mrtvý) | Está muerto. |
| Jednání ustrnula na mrtvém bodě. | Las negociaciones se quedaron en punto muerto. |
| Jednání uvázla na mrtvém bodě. | Las negociaciones llegaron a punto muerto. |
| Jsem k smrti unavený. | Estoy muerto de cansancio. |
| Jsi synem smrti! | ¡Eres hombre muerto! |
| K smrti jsem se nudil. | Me aburrí como una ostra., Estaba muerto de aburrimiento. |
| Král je mrtev, ať žije král! | El rey ha muerto, ¡viva el rey! |
| Lékař u něj konstatoval smrt. | El médico le declaró muerto. |
| Mlčel jako ryba. | Estuvo más callado que un muerto. |
| mrtvé tělo | cuerpo muerto, cadáver m |
| napůl mrtvý | medio muerto |
| Nemají kde hlavu složit. | No tienen dónde reclinar la cabeza/caerse muerto. |
| Překonali jsme mrtvý bod v jednání. | Hemos superado el punto muerto en las negociaciones. |
| přen. zamknout (si) pusu na zámek | callar como un muerto, ser una tumba |
| Při nehodě zemřeli tři lidé. | Tres personas han muerto en el accidente. |
| Prohlásili ho za mrtvého. | Lo declararon muerto. |
| Sotva lezu. (únavou) | Estoy muerto., Estoy agobiado. |
| To by probudilo i mrtvého. | Eso levantaría hasta a un muerto. |
| Už nežije. | Ya no está vivo., Ya se ha muerto. |