Španělské slovíčko - momento

Slovíčka začínající na M

(až) do té doby hasta entonces, hasta el momento
A teď se ukáže. Ahora veremos., Llega el momento de la verdad.
ani na okamžik en ningún momento, ni por un momento
až do poslední chvíle hasta el último momento
bojovat do posledního dechu luchar hasta el último aliento/momento
Bude se lámat chleba. Éste será el momento crítico/decisivo.
Bude tu za okamžik. Estará aquí en un momento.
Budu to řešit, až na to přijde. Lo resolveré cuando llegue el momento.
Byl tady před chvílí. Hace un momento que ha estado aquí.
Bylo to hotové jedna dvě. Se acabó en menos de nada., Estaba listo en un momento.
být ve správný čas na správném místě estar en el momento correcto/adecuado en el lugar correcto/adecuado
Čeká na (svoji) příležitost. Está esperando su oportunidad/momento.
Chvilku jsem váhal. Dudé un momento.
co chvíli a cada momento
Díval jsem se právě z okna. En ese momento estaba mirando por la ventana.
Jdeš jako na zavolanou. Vienes en el momento justo.
Jdete nevhod. Venís en mal momento.
Je načase se zvednout. (a jít) Es el momento de irse.
Je pomalu načase, aby... Poco a poco llega el momento de...
Je právě v cizině. De momento está en el extranjero.
Jen co mě uviděl... En el momento en que me vio...
jen co... (v okamžiku kdy) en el momento que...
Máš chvilku čas(u)? ¿Tienes un minuto/momento?
Měl by tu být co nevidět. Tendría que estar aquí en un momento.
Měl by tu být každou chvíli. Debería venir de un momento a otro.
Měla by se každou chvíli vrátit. Debería volver en cualquier momento/instante.
Mohl bych vás na chviličku vyrušovat? ¿Puedo interrumpirle un momento?
Mohl bys ho chvilku zdržet? ¿Puedes detenerlo un momento?
Mohu vás na chvilku přerušit? Puedo/Permítame interrumpirle un momento.
Momentálně není k zastižení. De momento no está disponible.
Musím na chvilku vypnout. Necesito desconectar un momento.
Můžete mě na chvíli postrádat? ¿Puedo irme para un momento?, ¿Os quedáis un ratito sin mí?, ¿Puedo dejaros un momento solos?
Můžete na okamžik? ¿Puedo hablar con usted un momento?
na místě (okamžitě) al momento, inmediatamente
na poslední chvíli a última hora, en el último momento
na poslední chvíli, v posledním okamžiku en el último momento
Najdeš si chvilku na...? ¿Tendrás un momento para...?
Náš tým momentálně šlape. Por el momento el equipo marcha/anda (bien).
Nastala hodina/Nastal okamžik pravdy. Ha llegado el momento de la verdad.
Navíc by tady už měl každou chvíli být. Además debería llegar de un momento a otro.
Nechává věci na poslední chvíli. Deja todas las cosas para el último momento.
Nenechávej to na konec/poslední chvíli. No lo dejes para el fin/último momento.
Nenechávej to na poslední chvíli. No lo dejes para el último momento.
Není to momentálně k dostání. En este momento eso no está disponible.
Nevěděl, co honem říct. No sabía qué decir en el momento.
Od prvního okamžiku... Desde el primer momento...
od této chvíle desde este momento
od tohoto okamžiku desde ese momento
Okamžik, prosím. Un momento/segundo, por favor.
Omluvte mě na chvilku! ¡ Excúseme/Perdóneme un momento!
Počkat, kdo je tohle? ¡Espera!/Un momento!, ¿quién es este?
Počkej chvilku! ¡Espera un rato/momento/minuto/segundo!
Počkejte chvilku! ¡Esperad un momento/minuto/rato!
Pojď sem na chvíli. Ven aquí un momento/minuto/segundo.
právě teď ahora mismo, en este momento
právě v této chvíli justamente/justo en este momento
právě v tomto okamžiku justo en este momento
právě/zrovna teď ahora mismo, en este momento
přen. Čas se naplnil. (nadešel) Ha llegado el momento.
Přijďte někdy jindy. Venid en otro momento.
přijít nevhod (událost ap.) venir en mal momento
Prozatím nevím nic přesného. De momento no sé nada concreto.
Prozatím to tak můžeme nechat. De momento podemos dejarlo así.
První, co jsem v té chvíli věděl... Lo primero que supe en ese momento...
Tak počkat! ¡Un momento!
Teď tu není. En este momento no está (aquí).
To je prozatím vše. Es todo por el momento.
To už budeme pod drnem. En ese momento ya estaremos a dos metros bajo tierra.
tou dobou en ese momento
touto dobou en este momento
Tušila jsem to od začátku. Lo sospeché desde el principio/primer momento.
v kteroukoli denní či noční dobu en cualquier momento, de día o de noche
v nestřeženém okamžiku en un momento desprevenido
V okamžiku, kdy to řekl... En el momento que lo dijo...
V první chvíli jsem myslel... En el primer momento pensé...
V prvním okamžiku jsem myslel... En el primer momento pensé...
V tom okamžiku... En ese momento...
V tu chvíli jsem si to neuvědomil. En ese momento no me di cuenta.
v tu ránu en ese mismo momento, a la vez
v tuto chvíli en este momento
ve slabé chvilce en un momento de debilidad
Ve správný čas na správném místě. En el lugar adecuado en el momento preciso.
Věděl jsem to od samého začátku. Desde el primer momento lo supe.
Vrátil se v pravý čas. Volvió en el momento justo.
Zastavil se na chvíli ve dveřích. Se ha detenido un momento en la puerta.
Zatím (je to) dobrý. Hasta ahora, todo bien., De momento, bien.
Zatím to bude stačit. Será suficiente por el momento.
Zrovna jsem četl knihu. En aquel momento estaba leyendo un libro.