| (až) do té doby | hasta entonces, hasta el momento |
| A teď se ukáže. | Ahora veremos., Llega el momento de la verdad. |
| ani na okamžik | en ningún momento, ni por un momento |
| až do poslední chvíle | hasta el último momento |
| bojovat do posledního dechu | luchar hasta el último aliento/momento |
| Bude se lámat chleba. | Éste será el momento crítico/decisivo. |
| Bude tu za okamžik. | Estará aquí en un momento. |
| Budu to řešit, až na to přijde. | Lo resolveré cuando llegue el momento. |
| Byl tady před chvílí. | Hace un momento que ha estado aquí. |
| Bylo to hotové jedna dvě. | Se acabó en menos de nada., Estaba listo en un momento. |
| být ve správný čas na správném místě | estar en el momento correcto/adecuado en el lugar correcto/adecuado |
| Čeká na (svoji) příležitost. | Está esperando su oportunidad/momento. |
| Chvilku jsem váhal. | Dudé un momento. |
| co chvíli | a cada momento |
| Díval jsem se právě z okna. | En ese momento estaba mirando por la ventana. |
| Jdeš jako na zavolanou. | Vienes en el momento justo. |
| Jdete nevhod. | Venís en mal momento. |
| Je načase se zvednout. (a jít) | Es el momento de irse. |
| Je pomalu načase, aby... | Poco a poco llega el momento de... |
| Je právě v cizině. | De momento está en el extranjero. |
| Jen co mě uviděl... | En el momento en que me vio... |
| jen co... (v okamžiku kdy) | en el momento que... |
| Máš chvilku čas(u)? | ¿Tienes un minuto/momento? |
| Měl by tu být co nevidět. | Tendría que estar aquí en un momento. |
| Měl by tu být každou chvíli. | Debería venir de un momento a otro. |
| Měla by se každou chvíli vrátit. | Debería volver en cualquier momento/instante. |
| Mohl bych vás na chviličku vyrušovat? | ¿Puedo interrumpirle un momento? |
| Mohl bys ho chvilku zdržet? | ¿Puedes detenerlo un momento? |
| Mohu vás na chvilku přerušit? | Puedo/Permítame interrumpirle un momento. |
| Momentálně není k zastižení. | De momento no está disponible. |
| Musím na chvilku vypnout. | Necesito desconectar un momento. |
| Můžete mě na chvíli postrádat? | ¿Puedo irme para un momento?, ¿Os quedáis un ratito sin mí?, ¿Puedo dejaros un momento solos? |
| Můžete na okamžik? | ¿Puedo hablar con usted un momento? |
| na místě (okamžitě) | al momento, inmediatamente |
| na poslední chvíli | a última hora, en el último momento |
| na poslední chvíli, v posledním okamžiku | en el último momento |
| Najdeš si chvilku na...? | ¿Tendrás un momento para...? |
| Náš tým momentálně šlape. | Por el momento el equipo marcha/anda (bien). |
| Nastala hodina/Nastal okamžik pravdy. | Ha llegado el momento de la verdad. |
| Navíc by tady už měl každou chvíli být. | Además debería llegar de un momento a otro. |
| Nechává věci na poslední chvíli. | Deja todas las cosas para el último momento. |
| Nenechávej to na konec/poslední chvíli. | No lo dejes para el fin/último momento. |
| Nenechávej to na poslední chvíli. | No lo dejes para el último momento. |
| Není to momentálně k dostání. | En este momento eso no está disponible. |
| Nevěděl, co honem říct. | No sabía qué decir en el momento. |
| Od prvního okamžiku... | Desde el primer momento... |
| od této chvíle | desde este momento |
| od tohoto okamžiku | desde ese momento |
| Okamžik, prosím. | Un momento/segundo, por favor. |
| Omluvte mě na chvilku! | ¡ Excúseme/Perdóneme un momento! |
| Počkat, kdo je tohle? | ¡Espera!/Un momento!, ¿quién es este? |
| Počkej chvilku! | ¡Espera un rato/momento/minuto/segundo! |
| Počkejte chvilku! | ¡Esperad un momento/minuto/rato! |
| Pojď sem na chvíli. | Ven aquí un momento/minuto/segundo. |
| právě teď | ahora mismo, en este momento |
| právě v této chvíli | justamente/justo en este momento |
| právě v tomto okamžiku | justo en este momento |
| právě/zrovna teď | ahora mismo, en este momento |
| přen. Čas se naplnil. (nadešel) | Ha llegado el momento. |
| Přijďte někdy jindy. | Venid en otro momento. |
| přijít nevhod (událost ap.) | venir en mal momento |
| Prozatím nevím nic přesného. | De momento no sé nada concreto. |
| Prozatím to tak můžeme nechat. | De momento podemos dejarlo así. |
| První, co jsem v té chvíli věděl... | Lo primero que supe en ese momento... |
| Tak počkat! | ¡Un momento! |
| Teď tu není. | En este momento no está (aquí). |
| To je prozatím vše. | Es todo por el momento. |
| To už budeme pod drnem. | En ese momento ya estaremos a dos metros bajo tierra. |
| tou dobou | en ese momento |
| touto dobou | en este momento |
| Tušila jsem to od začátku. | Lo sospeché desde el principio/primer momento. |
| v kteroukoli denní či noční dobu | en cualquier momento, de día o de noche |
| v nestřeženém okamžiku | en un momento desprevenido |
| V okamžiku, kdy to řekl... | En el momento que lo dijo... |
| V první chvíli jsem myslel... | En el primer momento pensé... |
| V prvním okamžiku jsem myslel... | En el primer momento pensé... |
| V tom okamžiku... | En ese momento... |
| V tu chvíli jsem si to neuvědomil. | En ese momento no me di cuenta. |
| v tu ránu | en ese mismo momento, a la vez |
| v tuto chvíli | en este momento |
| ve slabé chvilce | en un momento de debilidad |
| Ve správný čas na správném místě. | En el lugar adecuado en el momento preciso. |
| Věděl jsem to od samého začátku. | Desde el primer momento lo supe. |
| Vrátil se v pravý čas. | Volvió en el momento justo. |
| Zastavil se na chvíli ve dveřích. | Se ha detenido un momento en la puerta. |
| Zatím (je to) dobrý. | Hasta ahora, todo bien., De momento, bien. |
| Zatím to bude stačit. | Será suficiente por el momento. |
| Zrovna jsem četl knihu. | En aquel momento estaba leyendo un libro. |