Často chodíme na houby. | Vamos a buscar/recoger setas a menudo. |
Často hlídá děti cizím lidem. | A menudo cuida niños ajenos/hace de canguro. |
Často jezdím do zahraničí. | A menudo viajo al extranjero. |
Často jezdím tramvají. | A menudo voy en tranvía. |
Často kvůli své práci cestuji. | Por causa de mi trabajo, viajo a menudo. |
Často mi praskají rty. | Se me agrietan los labios a menudo. |
Často mi teče krev z nosu. | Me sangra la nariz a menudo. |
Často o něm mluví. | Habla de él a menudo. |
Často o nich mluví. | Habla de ellos a menudo. |
Často se nechá unést. | Se deja llevar a menudo (por sus emociones). |
Často střídá zaměstnání. | A menudo cambia de trabajo. |
dost často | bastante a menudo |
Dost často ho potkávám. | Le encuentro bastante a menudo. |
Dost zapomínám. | Se me olvidan las cosas a menudo. |
Je často obviňován z... | A menudo le echan la culpa de... |
Jezdíš sem často? | ¿Vienes a menudo (por aquí)? |
Lidé si ho často pletou s jinými... | La gente le confunde a menudo con otra persona... |
Moc se nevídáme. | No nos vemos a menudo. |
Nejčastěji chodíme... | Vamos más a menudo a... |
Ono se to neděje zas tak často. | Eso no pasa tan a menudo. |
Poslouchám často rádio. | A menudo escucho la radio. |
Proč to nezkusíš častěji? | ¿Por qué no lo intentas más a menudo? |
Rádi zapomínají na své dluhy. | A menudo se olvidan de pagar sus deudas. |
Rodiče ho často bili. | Sus padres lo pegaban a menudo. |
Tato auta se hodně kradou. | Estos coches se roban a menudo. |
To je slabá útěcha. | Menudo consuelo. |
To se často nevidí. | Eso no se ve a menudo. |
To se hned tak nevidí. | No se ve tan a menudo. |
To se nestává moc často. | No pasa muy a menudo. |
Tys tomu (ale) dal! | ¡Menudo trabajo has hecho! |
Vlněné svetry často koušou. | A menudo los suéteres de lana pican. |