Španělské slovíčko - menos

Slovíčka začínající na M

(a) co teprve... (natož) y mucho menos...
(a) už teprve ne... y mucho menos...
a už vůbec ne... y mucho menos...
a v neposlední řadě y por último pero no por eso menos importante
asi před týdnem hace más o menos una semana
Aspoň jsi mi mohl zavolat. Por lo menos podías llamarme.
Aspoň přiznej, že nemáš pravdu. Por lo menos admite que no tienes razón.
aspoň trochu por lo menos un poco
Aspoň že tak/to. Menos mal., ¡Qué alivio!
až na koho/co excepto, aparte de alg(n), menos
Bude to trvat nejmíň pět let. Durará por lo menos cinco años.
Budeme tě postrádat. Vamos a echarte de menos.
Bylo to hotové jedna dvě. Se acabó en menos de nada., Estaba listo en un momento.
Chybí nám ty teplé letní dny. Echamos de menos/Encontramos a faltar los días cálidos de verano.
Chybíš/Chyběl jsi mi. Te echo/echaba de menos.
čím dál méně cada vez menos
čím méně, tím lépe cuanto menos, mejor
Čím méně... tím lépe. Cuanto menos... mejor.
co nejméně lo menos posible
jakž takž así así, así asá, más o menos
Jakž takž to zvládl. Lo logró/hizo más o menos.
Jde to. (na otázku jak se máš?) Más o menos., Regular.
Je méně známý než... Es menos conocido que...
Je to ošklivé, aspoň mně se to nelíbí. Es feo, al menos a mí no me gusta.
Je tři čtvrtě na deset. Son las diez menos cuarto.
jedině že by... solo en el caso de que..., a menos que...
Mám pět eur. No, aspoň něco. Tengo cinco euros. Bueno, por lo menos es algo.
Měl bych se tam aspoň ukázat. Al menos debería aparecer por ahí.
Měl bys to alespoň zkusit. Por lo menos deberías probarlo.
mnohem méně mucho menos
nabídnout více/méně než kdo (v dražbě) ofrecer más/menos que algn
Nebyl to nikdo jiný než... (překvapivě) No era nadie menos que...
Nejméně zajímavá přednáška byla... La conferencia menos interesante fue...
Není (o) nic míň zklamaný než ty. No se siente menos decepcionado que tú.
Nikdo ho nepostrádá. Nadie lo extraña., Nadie lo echa de menos.
Nikdo kromě tebe o tom neví. No lo sabe nadie, menos tú.
o nic méně než no menos que
Pět bez tří se rovná... Cinco menos tres son/igual a...
Potřebuje aspoň 45 hlasů. Necesita por lo menos 45 votos.
Scházíš mi. Te echo de menos.
Svlékli jsme se do trenek. Nos quitamos la ropa menos los calzones.
Tak nějak se věci mají. Más o menos así van las cosas.
Tak nějak. (něco v tom smyslu) Más o menos.
Ten už teprve (nic) neví. Él sabe todavía menos.
tím méně aún menos
tím spíš ne aún menos
To je zhruba totéž. Es más o menos lo mismo.
To mám o jednu starost méně. Tengo un peso menos de encima.
trochu víc/míň un poco más/menos
Umí jakž takž vařit. Sabe cocinar más o menos.
Utratil jsem okolo dvaceti tisíc. Gasté más o menos veinte mil.
více (či) méně más o menos
více méně más o menos
všichni, až na tebe todos menos
Za slabou hodinku. En menos de una hora., En una hora escasa.
Zhruba polovina z nich... Más o menos la mitad de ellos...
Zhruba vím, co se děje. Estoy más o menos al corriente de lo que pasa.