Auto nám kleklo uprostřed silnice. | Nuestro coche se estropeó en medio de la carretera. |
Jde přes mrtvoly. | Pasa por encima de la gente., Pasa pisando a todo el mundo., Echa por la calle del medio. |
Jen bych tady překážel. (nebyl bych co platný) | Solo estaría en medio como el jueves. |
Má to (už) za pár. | Ya le falta poco., Ya tiene medio pie fuera. |
Mělo to negativní vliv na životní prostředí. | Tuvo el impacto negativo en el medio ambiente. |
napůl mrtvý | medio muerto |
Něco mezi tím. | Algo entre los dos., Algo en medio. |
Nepřekážej (tady)! (uhni) | ¡Estás en medio!, ¡Apártate de mi camino! |
poslouchat na půl ucha | escuchar a medio oído |
před půl rokem | hace medio año |
rovnou uprostřed | justo en el medio |
S chutí do toho a půl je hotovo. | Caminito comenzado, es medio andado., Un buen comienzo ya es la mitad del trabajo. |
Sklenice je napůl prázdná. | El vaso está medio vacío. |
uprostřed léta | en medio del verano, en la mitad del verano |
uprostřed týdne | en medio de la semana, en la mitad de la semana |
v půli cesty | a medio camino, en el medio del camino |
Vadí to tady. (překáží) | Está en medio (del paso). |
Vzali nohy na ramena. | Se echaron a correr., Pusieron los pies en polvorosa., Pusieron tierra (de) por medio. |
Vzbudil jsem se uprostřed noci. | Me desperté en medio de la noche. |
Zarazil se v půli věty. | Se detuvo en el medio de la frase. |
Zkolaboval uprostřed zápasu. | Colapsó/Sufrió un colapso en medio del partido. |