Španělské slovíčko - mal

Slovíčka začínající na M

(Ne)jsme na tom (finančně) špatně. (No) andamos mal de dinero.
(Ona) řídí hrozně! ¡(Ella) conduce muy mal!
... obstál dobře/špatně v porovnání s... ... salió bien/mal en comparación con...
Alkohol mi nedělá dobře. El alcohol me sienta mal.
Alkohol mi nesvědčí. El alcohol me hace mal.
Aspoň že tak/to. Menos mal., ¡Qué alivio!
Blbě jsi odbočil. Has girado/torcido mal.
Blbě to dopadlo. Salió mal.
Blbne mi auto. El coche funciona mal.
Bylo to opravdu nepovedené. Estaba muy mal hecho., Era muy pobre.
Chová se dobře/špatně. Se comporta bien/mal.
Chybí tomu něco? ¿Le falta algo?, ¿Algo está mal?
čím dál, tím hůř de mal en peor
Cítím se blbě, že jsem jí to řekl. Me siento mal de habérselo dicho.
Co jsem udělal špatně? ¿Qué he hecho mal?
Co se může pokazit, to se pokazí. Todo lo que puede salir mal, sale mal.
Děje se něco? ¿Algo está mal?, ¿Hay algún problema?
Dělal, jako že je mu špatně. Fingía estar mal.
Děláš chybu. Haces mal., Cometes un error.
Děti se chovaly neslušně/nepatřičně. Los niños se comportaron mal.
Dopadlo to špatně. Salió mal.
dopadnout blbě (nevyjít ap.) salir mal
dopadnout dobře/špatně salir bien/mal
Jde to (s tím) z kopce. Va de mal en peor.
Jde to od desíti k pěti. Va de mal en peor., Va de Guatemala a Guatepeor.
Jdete nevhod. Venís en mal momento.
Jdou mi špatně hodinky. Mi reloj va mal.
Je dobře/špatně naložený. Está de buen/mal humor.
Je mi blbě. Me siento mal., Me mareo., Tengo náuseas.
Je mi fakt špatně. Realmente me siento mal.
Je mi špatně. Me siento mal., No me siento bien.
Je mi špatně/dobře. Me siento mal/bien.
Je na tom špatně. (zdravotně) Está mal., Se siente mal.
Je špatně naložený. Está de mal humor., No está de buen humor.
Je tam těžký vzduch. Está mal ventilado.
Je to čím dál (tím) horší. Está cada vez peor., Va de mal en peor.
Je to dobře/špatně vymyšlené. Está bien/mal pensado.
Je to napsané špatně. (pravopisně) Está mal escrito.
Je to s ním zlé. Se encuentra en mal estado.
Je to špatné. (stav věci) La situación está mal.
Je trochu (padlý) na hlavu. Está un poco mal de la cabeza/la chaveta/el tarro.
Je/Přijde mi to nějaký levý. (podezřelé) Eso me huele mal., Aquí hay un gato encerrado., Tengo mis sospechas sobre eso.
Konec dobrý, všechno dobré. Bien está lo que bien acaba., A buen fin no hay mal principio.
Kvůli špatnému počasí... Debido al mal tiempo...
Má blbou náladu. Está de mal humor/mala luna., No está con sus alfileres.
Má špatnou náladu. Está de mal humor.
málo placená práce trabajo poco remunerado, trabajo mal pagado
Mám dobrou/špatnou náladu. Estoy de buen/mal humor.
Mám z toho špatný pocit. Tengo un mal presentimiento sobre esto.
Máš to úplně blbě. Lo tienes completamente mal.
Máš/Udělal jsi to úplně špatně. Lo has hecho mal.
Měl jsem blbej den. He tenido un mal día.
Měl jsem špatný den. He tenido mal día.
Mluví špatně o svých sousedech. Habla mal de sus vecinos.
mluvit o kom špatně (pomlouvat) hablar mal de algn
Mohl bys (tvrdě) narazit. Podrías acabar mal/estrellarte.
Možná jste mě špatně pochopil. Quizá me ha entendido mal.
náb. zbav nás od zlého líbranos del mal
Nadělal víc škody než užitku. Ha hecho más daño que beneficio., Hizo más mal que bien.
Navzdory špatnému počasí... A pesar del mal tiempo...
Něco není v pořádku. Algo está mal.
Něco není v pořádku? ¿Algo está mal?
Něco tady není v pořádku. Algo está mal., Algo no cuadra aquí.
Nějak zlobí elektřina. Algo va mal con la electricidad.
Není mi dobře. No me siento bien., Estoy mal.
Není to tak zlé. No está tan mal.
nepovést se salir mal
nést to statečně (dělat jako by nic) poner al mal tiempo buena cara
Neuškodilo by jim víc trénovat. No les vendría mal entrenar un poco más.
Nevedla si špatně. No le ha ido mal.
Nevedla si zle. No le fue mal.
Nevychází spolu (dobře). No se llevan bien., Se llevan mal.
Nevykládejte si to špatně. No se lo tome a mal.
Nevyšlo to. No salió (bien)., Salió mal., (Algo) falló.
Nevysvětlujte si to špatně. (myslel jsem to jinak) No me malinterprete/entienda mal., No se lo explique mal.
Nežijeme si špatně. No vivimos/estamos mal.
Nic ve zlém, (ale)... Sin ofender, (pero)..., No me lo tomes a mal, (pero)...
Nic ve zlém, ale proč to děláš? No te lo tomes a mal, pero ¿por qué lo haces?
Oběd celkem ušel. La comida no estaba mal.
Pokazil jsem si žaludek. Me sentó mal la comida., Estoy mal de estómago.
Přece jen to není tak špatné. Después de todo no está tan mal.
přijít nevhod (událost ap.) venir en mal momento
připravit komu horké chvíle/těžké časy hacer a algn pasarlo mal
Smrdí mu z pusy. Tiene mal aliento., Le huele la boca.
Špatně jsi mě pochopil. Me has entendido mal.
Špatně jste mě slyšel. Usted me oyó mal.
Špatně mi rozumíte. (nechápete) Me entienden mal.
špatně placený mal pagado
Špatně si to vyložil. Lo entendió mal., Lo malinterpretó.
Špatně slyší. Oye mal., Es duro de oído.
Špatně spím. Duermo mal.
špatně zacházet s kým maltratar a algn, tratar mal a algn
špatné/nevlídné počasí mal tiempo
Spletl jsem to. Lo he hecho mal., Me equivoqué.
Strana dopadla ve volbách špatně. El partido salió mal parado de las elecciones.
Ta kniha se dobře/špatně čte. Este libro se lee bien/mal.
Tady něco nehraje. Algo va/está mal (aquí).
Tady něco nesedí. Algo está mal aquí., Algo no cuadra.
Tady něco nesouhlasí. Algo está mal aquí., Algo no cuadra.
Táhne mu z pusy. Tiene mal aliento.
Televize nějak blbne. La tele funciona mal.
Televize nějak zlobí. La televisión funciona mal.
To (všechno) špatně skončí. (Todo) esto acabará mal.
To by šlo. (to zní dobře) Suena bien., No suena mal.
To je slušný! ¡No está mal!
To je zlé! ¡Está mal!
To jsi slyšel špatně! (není to pravda) ¡Has oído mal!
To jste mi špatně rozuměl. Usted me ha entendido mal.
To mi zkazilo náladu. Eso me puso malhumorado/de mal humor.
To není k zahození. No está nada/tan mal.
To není marné. No está mal.
To není špatné. No está mal.
To nevypadá špatně. No parece mal.
To ses mýlil. Te equivocaste., Pensaste mal.
To si špatně vykládáte. Me han entendido mal.
To sis myslel špatně. (není to tak) Lo pensaste mal., Te equivocaste.
To sis špatně vysvětlil. Lo has entendido/interpretado mal.
To ujde! (celkem dobrý) ¡No está mal!
Udělal to úplně blbě. Lo ha hecho completamente mal.
Udělalo se mi špatně/zle od žaludku. Me puse mal.
Udělalo se mi z toho nanic. Me puse mal por eso., (Eso) me dio náuseas.
Vede se mu zle. Le va mal.
Vlezlo do toho špatné počasí. El mal tiempo nos lo impidió., El mal tiempo nos chafó los planes.
Vrhla na mě zlý pohled. Me miró mal.
Všechno zlé je k něčemu dobré. No hay mal que por bien no venga.
Vybral si špatně. Eligió mal.
vytrpět si svoje pasarlo mal
Vzhledem ke špatnému počasí... Debido al mal tiempo...
za špatného počasí cuando hace mal tiempo
Zkazil jsem si žaludek. Estoy mal de estómago.
Zkazilo nám to náladu. Nos puso de mal humor.
Zle se na mě podívala. Me miró mal.
zlé/neblahé tušení mal presentimiento
Zlobili celou dobu. Se portaron mal todo el tiempo.