(Ne)jsme na tom (finančně) špatně. | (No) andamos mal de dinero. |
(Ona) řídí hrozně! | ¡(Ella) conduce muy mal! |
... obstál dobře/špatně v porovnání s... | ... salió bien/mal en comparación con... |
Alkohol mi nedělá dobře. | El alcohol me sienta mal. |
Alkohol mi nesvědčí. | El alcohol me hace mal. |
Aspoň že tak/to. | Menos mal., ¡Qué alivio! |
Blbě jsi odbočil. | Has girado/torcido mal. |
Blbě to dopadlo. | Salió mal. |
Blbne mi auto. | El coche funciona mal. |
Bylo to opravdu nepovedené. | Estaba muy mal hecho., Era muy pobre. |
Chová se dobře/špatně. | Se comporta bien/mal. |
Chybí tomu něco? | ¿Le falta algo?, ¿Algo está mal? |
čím dál, tím hůř | de mal en peor |
Cítím se blbě, že jsem jí to řekl. | Me siento mal de habérselo dicho. |
Co jsem udělal špatně? | ¿Qué he hecho mal? |
Co se může pokazit, to se pokazí. | Todo lo que puede salir mal, sale mal. |
Děje se něco? | ¿Algo está mal?, ¿Hay algún problema? |
Dělal, jako že je mu špatně. | Fingía estar mal. |
Děláš chybu. | Haces mal., Cometes un error. |
Děti se chovaly neslušně/nepatřičně. | Los niños se comportaron mal. |
Dopadlo to špatně. | Salió mal. |
dopadnout blbě (nevyjít ap.) | salir mal |
dopadnout dobře/špatně | salir bien/mal |
Jde to (s tím) z kopce. | Va de mal en peor. |
Jde to od desíti k pěti. | Va de mal en peor., Va de Guatemala a Guatepeor. |
Jdete nevhod. | Venís en mal momento. |
Jdou mi špatně hodinky. | Mi reloj va mal. |
Je dobře/špatně naložený. | Está de buen/mal humor. |
Je mi blbě. | Me siento mal., Me mareo., Tengo náuseas. |
Je mi fakt špatně. | Realmente me siento mal. |
Je mi špatně. | Me siento mal., No me siento bien. |
Je mi špatně/dobře. | Me siento mal/bien. |
Je na tom špatně. (zdravotně) | Está mal., Se siente mal. |
Je špatně naložený. | Está de mal humor., No está de buen humor. |
Je tam těžký vzduch. | Está mal ventilado. |
Je to čím dál (tím) horší. | Está cada vez peor., Va de mal en peor. |
Je to dobře/špatně vymyšlené. | Está bien/mal pensado. |
Je to napsané špatně. (pravopisně) | Está mal escrito. |
Je to s ním zlé. | Se encuentra en mal estado. |
Je to špatné. (stav věci) | La situación está mal. |
Je trochu (padlý) na hlavu. | Está un poco mal de la cabeza/la chaveta/el tarro. |
Je/Přijde mi to nějaký levý. (podezřelé) | Eso me huele mal., Aquí hay un gato encerrado., Tengo mis sospechas sobre eso. |
Konec dobrý, všechno dobré. | Bien está lo que bien acaba., A buen fin no hay mal principio. |
Kvůli špatnému počasí... | Debido al mal tiempo... |
Má blbou náladu. | Está de mal humor/mala luna., No está con sus alfileres. |
Má špatnou náladu. | Está de mal humor. |
málo placená práce | trabajo poco remunerado, trabajo mal pagado |
Mám dobrou/špatnou náladu. | Estoy de buen/mal humor. |
Mám z toho špatný pocit. | Tengo un mal presentimiento sobre esto. |
Máš to úplně blbě. | Lo tienes completamente mal. |
Máš/Udělal jsi to úplně špatně. | Lo has hecho mal. |
Měl jsem blbej den. | He tenido un mal día. |
Měl jsem špatný den. | He tenido mal día. |
Mluví špatně o svých sousedech. | Habla mal de sus vecinos. |
mluvit o kom špatně (pomlouvat) | hablar mal de algn |
Mohl bys (tvrdě) narazit. | Podrías acabar mal/estrellarte. |
Možná jste mě špatně pochopil. | Quizá me ha entendido mal. |
náb. zbav nás od zlého | líbranos del mal |
Nadělal víc škody než užitku. | Ha hecho más daño que beneficio., Hizo más mal que bien. |
Navzdory špatnému počasí... | A pesar del mal tiempo... |
Něco není v pořádku. | Algo está mal. |
Něco není v pořádku? | ¿Algo está mal? |
Něco tady není v pořádku. | Algo está mal., Algo no cuadra aquí. |
Nějak zlobí elektřina. | Algo va mal con la electricidad. |
Není mi dobře. | No me siento bien., Estoy mal. |
Není to tak zlé. | No está tan mal. |
nepovést se | salir mal |
nést to statečně (dělat jako by nic) | poner al mal tiempo buena cara |
Neuškodilo by jim víc trénovat. | No les vendría mal entrenar un poco más. |
Nevedla si špatně. | No le ha ido mal. |
Nevedla si zle. | No le fue mal. |
Nevychází spolu (dobře). | No se llevan bien., Se llevan mal. |
Nevykládejte si to špatně. | No se lo tome a mal. |
Nevyšlo to. | No salió (bien)., Salió mal., (Algo) falló. |
Nevysvětlujte si to špatně. (myslel jsem to jinak) | No me malinterprete/entienda mal., No se lo explique mal. |
Nežijeme si špatně. | No vivimos/estamos mal. |
Nic ve zlém, (ale)... | Sin ofender, (pero)..., No me lo tomes a mal, (pero)... |
Nic ve zlém, ale proč to děláš? | No te lo tomes a mal, pero ¿por qué lo haces? |
Oběd celkem ušel. | La comida no estaba mal. |
Pokazil jsem si žaludek. | Me sentó mal la comida., Estoy mal de estómago. |
Přece jen to není tak špatné. | Después de todo no está tan mal. |
přijít nevhod (událost ap.) | venir en mal momento |
připravit komu horké chvíle/těžké časy | hacer a algn pasarlo mal |
Smrdí mu z pusy. | Tiene mal aliento., Le huele la boca. |
Špatně jsi mě pochopil. | Me has entendido mal. |
Špatně jste mě slyšel. | Usted me oyó mal. |
Špatně mi rozumíte. (nechápete) | Me entienden mal. |
špatně placený | mal pagado |
Špatně si to vyložil. | Lo entendió mal., Lo malinterpretó. |
Špatně slyší. | Oye mal., Es duro de oído. |
Špatně spím. | Duermo mal. |
špatně zacházet s kým | maltratar a algn, tratar mal a algn |
špatné/nevlídné počasí | mal tiempo |
Spletl jsem to. | Lo he hecho mal., Me equivoqué. |
Strana dopadla ve volbách špatně. | El partido salió mal parado de las elecciones. |
Ta kniha se dobře/špatně čte. | Este libro se lee bien/mal. |
Tady něco nehraje. | Algo va/está mal (aquí). |
Tady něco nesedí. | Algo está mal aquí., Algo no cuadra. |
Tady něco nesouhlasí. | Algo está mal aquí., Algo no cuadra. |
Táhne mu z pusy. | Tiene mal aliento. |
Televize nějak blbne. | La tele funciona mal. |
Televize nějak zlobí. | La televisión funciona mal. |
To (všechno) špatně skončí. | (Todo) esto acabará mal. |
To by šlo. (to zní dobře) | Suena bien., No suena mal. |
To je slušný! | ¡No está mal! |
To je zlé! | ¡Está mal! |
To jsi slyšel špatně! (není to pravda) | ¡Has oído mal! |
To jste mi špatně rozuměl. | Usted me ha entendido mal. |
To mi zkazilo náladu. | Eso me puso malhumorado/de mal humor. |
To není k zahození. | No está nada/tan mal. |
To není marné. | No está mal. |
To není špatné. | No está mal. |
To nevypadá špatně. | No parece mal. |
To ses mýlil. | Te equivocaste., Pensaste mal. |
To si špatně vykládáte. | Me han entendido mal. |
To sis myslel špatně. (není to tak) | Lo pensaste mal., Te equivocaste. |
To sis špatně vysvětlil. | Lo has entendido/interpretado mal. |
To ujde! (celkem dobrý) | ¡No está mal! |
Udělal to úplně blbě. | Lo ha hecho completamente mal. |
Udělalo se mi špatně/zle od žaludku. | Me puse mal. |
Udělalo se mi z toho nanic. | Me puse mal por eso., (Eso) me dio náuseas. |
Vede se mu zle. | Le va mal. |
Vlezlo do toho špatné počasí. | El mal tiempo nos lo impidió., El mal tiempo nos chafó los planes. |
Vrhla na mě zlý pohled. | Me miró mal. |
Všechno zlé je k něčemu dobré. | No hay mal que por bien no venga. |
Vybral si špatně. | Eligió mal. |
vytrpět si svoje | pasarlo mal |
Vzhledem ke špatnému počasí... | Debido al mal tiempo... |
za špatného počasí | cuando hace mal tiempo |
Zkazil jsem si žaludek. | Estoy mal de estómago. |
Zkazilo nám to náladu. | Nos puso de mal humor. |
Zle se na mě podívala. | Me miró mal. |
zlé/neblahé tušení | mal presentimiento |
Zlobili celou dobu. | Se portaron mal todo el tiempo. |