| A matka mu to trpí? | ¿Y su madre se lo tolera? |
| Cti otce svého i matku svou. | Honra a tu padre y a tu madre. |
| Den matek | El Día de la Madre |
| Jako budoucí matka/otec... | Como la futura madre/el futuro padre... |
| Jako svobodná matka... | Como una madre soltera... |
| Je (celá) po matce. | Se parece a su madre. |
| Je (to) celá matka. (i povahou) | Es completamente como su madre., Es una copia de su madre. |
| Je to matka (od) tří dětí. | Es madre de tres hijos. |
| Je to především tvá matka. | Es, ante todo, tu madre. |
| Je to prostě paráda. | Es genial., Es de puta madre. |
| Její matka do všeho strká nos. | Su madre mete sus narices en todo. |
| Jsou si s matkou velice podobné. | Ella se parece mucho a su madre. |
| Matka se v ní vidí. | Es el ojito derecho de la madre. |
| Moje matka bydlí v... | Mi madre vive en... |
| Otec je jí bližší než matka. | El padre le es más cercano que la madre. |
| příbuzný z otcovy/matčiny strany | pariente por parte de padre/madre |
| Soud svěřil dítě do péče matce. | El juzgado atribuyó la custodia del niño a la madre. |
| To je krkavčí matka! (bezcitná) | Esa madre no tiene corazón. |
| To je moje matka. (při představování) | Es mi madre. |
| To je snad zlý sen! | ¡Yo alucino!, ¡La madre que me parió!, ¡No me lo puedo creer! |
| Zůstali bez otce/matky. | Se quedaron sin padre/madre. |