Španělské slovíčko - luz

Slovíčka začínající na L

Až tohle praskne, půjde do basy. Cuando salga eso a la luz, le meterán en la cárcel.
Hladina láme světlo... La luz se refracta en la superficie...
Je to vidět jen za (denního) světla. Se puede ver solo a la luz del día.
Jel na červenou. Se pasó la luz roja., Se saltó un semáforo (en rojo).
Ještě jednou jsem se přesvědčil, že jsem zhasl. Volví a asegurarme de que había apagado la luz.
Ještě/Už je světlo. Todavía/Ya hay luz.
Máš tu tmu, rozsviť si. Estás aquí a oscuras, enciende la luz.
Nečtěte při špatném osvětlení. No leáis con poca luz.
Nečtěte si při slabém světle. No leáis con poca luz.
Nejde proud. La electricidad no funciona., La luz está cortada.
Nejde/Vypadl proud. Se cortó la luz/corriente.
Než odejdeš, zhasni. Antes de irte/salir apaga la luz.
Poté vyšla najevo další fakta. Después salieron a la luz otros hechos.
Prasklo na ni, že ho podváděla. Salió a la luz que le engañaba.
Pravda se ukáže. La verdad saldrá a la luz.
Pravda vyjde najevo! ¡La verdad saldrá (a la luz)!
Proud už zase jede. Ya tenemos la luz.
Rozsviť světlo. Enciende la luz.
Stojíš mi ve světle. Me estás tapando la luz.
Stůj, svítí červená. Para/Detente, hay luz roja.
světlo na konci tunelu (naděje do budoucna) luz al final del túnel
Už to prasklo! (tajemství) ¡Ya ha salido a la luz!, ¡Ya se descubrió el pastel!
Ve světle nedávných událostí... A la luz de los recientes acontecimientos...
večeře při svíčkách cena a la luz de las velas
vyjít na světlo salir a la luz
vyjít najevo salir a la luz
vynést co na světlo (tajemství ap.) sacar alg a la luz
Vypnuli elektřinu. (byl výpadek) Ha habido un apagón., Se cortó la luz.
za bílého dne a plena luz del día