Španělské slovíčko - lugar

Slovíčka začínající na L

Auto ujelo. (nezastavilo - po nehodě) El coche no paró., El coche huyó del lugar del hecho.
až na posledním místě en el último lugar
Bezpečnost je na prvním místě. La seguridad en primer lugar.
Blesk neuhodí dvakrát do téhož místa. El relámpago no alcanza el mismo lugar dos veces.
Byl jsem třetí od konce. Ocupé el antepenúltimo lugar.
Být na tvém místě/tebou... Si yo fuese tú/estuviera en tu lugar...
Být tebou, zavolal bych... Yo en tu lugar llamaría..., Yo que tú llamaría...
být ve správný čas na správném místě estar en el momento correcto/adecuado en el lugar correcto/adecuado
Domluvili se, že tam půjde místo ní. Quedaron en que (él) iría en lugar de ella.
i přen. místo na slunci lugar bajo el sol
Já bych na jejím místě... Yo que ella..., Yo en su lugar...
Já na jejich místě bych... Yo en su lugar...
Já na tvém místě bych... Yo en tu lugar..., Yo que tú...
Je to daleko, ale zase je tam krásně. Está lejos, pero es un lugar precioso.
Je to ideální místo na strávení víkendu. Es un lugar ideal para pasar el fin de semana.
Jinam jsem se nedostal. No he llegado a otro lugar.
Kariéra je na prvním místě. La carrera está en el primer lugar.
Kde jinde, když ne tady? ¿En qué otro lugar si no aquí?
Kdybych byl na tvém místě, počkal bych. Yo en tu lugar esperaría.
Kdybych byl na vašem místě... Si estuviera en su lugar...
Kdybych byl vámi/tebou, tak bych... Yo que usted/tú..., Yo en su/tu lugar...
Kvalitu klademe na první místo. La calidad está en primer lugar.
Místo často navštěvované cizinci... Un lugar frecuentado por los extranjeros...
Místo poskytuje krásný výhled. El lugar ofrece una vista magnífica.
místo srazu lugar de encuentro
Na jeho místě bych tam nechodil. Yo en su lugar no iría ahí.
Nechoď tam sám. No vayas solo (a ese lugar).
Nechtěl bych být v tvé kůži. No me gustaría estar en tu piel/pellejo/lugar.
Někde se schovává. Se esconde en algún lugar.
Neměnil bych s ním. No quisiera estar en su lugar/pellejo.
nikde jinde en ninguna otra parte, en ningún otro lugar
Nikde nebyl žádný policista. No había ni un (solo) policía en ningún lugar.
Po téhle silnici se nikam nedostaneš. Por esta carretera no llegas a ningún lugar.
Pojďme někam do tepla. Vayamos a un lugar caliente.
Raději bych to udělal, než o tom mluvil. Prefiero hacerlo en lugar de hablar de ello.
Setkání proběhne zítra. El encuentro tendrá lugar mañana.
Šetří na nepravém místě. Ahorra en el lugar equivocado/incorrecto.
Skončil/Doběhl druhý. Terminó/Llegó en segundo lugar.
Toto místo hojně/často navštěvují turisté. Es un lugar frecuentado por los turistas.
Udělejte místo. Dejen paso., Hagan lugar/espacio.
v prvé řadě (nejdříve) en primer lugar
v první řadě en primer lugar
Vaše místo narození, prosím. Su lugar de nacimiento, por favor.
Vaše obavy nejsou na místě. Sus preocupaciones están fuera de lugar/son injustificadas.
Ve správný čas na správném místě. En el lugar adecuado en el momento preciso.
Vedlo to ke vzniku... Dio origen/lugar a...
Viník nehody (z místa) ujel. El causante huyó (del lugar del accidente).
Vše je na svém místě. Todo está en su lugar.
Všude kolem byla spousta lidí. Había mucha gente por todo el lugar.
za prvé... a za druhé... primero... y segundo..., en primer lugar... y en el segundo...
Zkouška proběhne příští týden. El examen tendrá lugar la semana que viene.