| Často se nechá unést. | Se deja llevar a menudo (por sus emociones). |
| dovést co do extrému | llevar alg al extremo |
| Letadlo unese až dvacet tun nákladu. | El avión puede llevar hasta veinte toneladas de carga. |
| Má to spočítaný! (nemá už šanci, schytá to ap.) | ¡Se la va a llevar! |
| Musím ten film nechat vyvolat. | Tengo que llevar a revelar el carrete. |
| Nechal jsem se unést. | Me dejé llevar. |
| Nechal jsem se unést. (emocemi) | Me dejé llevar. |
| nechat se unášet proudem (bezmyšlenkovitě) | dejarse llevar por la corriente |
| Nerad nosím svetry. | No me gusta llevar jerséis. |
| nosit co na holé tělo | llevar alg a pelo |
| přivést na mizinu koho | arruinar a algn, llevar a la ruina a algn |
| To je jako nosit dříví do lesa., To je nošení dříví do lesa. | Esto es echar agua en el mar., Esto es llevar leña al monte. |
| uvádět koho v pokušení | llevar a algn a la tentación |
| vykonat/provést úkol | cumplir/llevar a cabo una tarea |