Často se nechá unést. | Se deja llevar a menudo (por sus emociones). |
dovést co do extrému | llevar alg al extremo |
Letadlo unese až dvacet tun nákladu. | El avión puede llevar hasta veinte toneladas de carga. |
Má to spočítaný! (nemá už šanci, schytá to ap.) | ¡Se la va a llevar! |
Musím ten film nechat vyvolat. | Tengo que llevar a revelar el carrete. |
Nechal jsem se unést. | Me dejé llevar. |
Nechal jsem se unést. (emocemi) | Me dejé llevar. |
nechat se unášet proudem (bezmyšlenkovitě) | dejarse llevar por la corriente |
Nerad nosím svetry. | No me gusta llevar jerséis. |
nosit co na holé tělo | llevar alg a pelo |
přivést na mizinu koho | arruinar a algn, llevar a la ruina a algn |
To je jako nosit dříví do lesa., To je nošení dříví do lesa. | Esto es echar agua en el mar., Esto es llevar leña al monte. |
uvádět koho v pokušení | llevar a algn a la tentación |
vykonat/provést úkol | cumplir/llevar a cabo una tarea |