Mám to na jazyku. (jméno ap.) | Lo tengo en la punta de la lengua. |
Měl jsem jazyk na vestě. | Estaba con la lengua fuera. |
Mojí mateřskou řečí je... | Mi lengua materna es... |
Mým mateřským jazykem je angličtina. | Mi lengua materna es el inglés. |
Nechodí pro slova daleko. | No tiene pelos en la lengua. |
Nechodí pro slovo daleko. | No tiene pelos en la lengua. |
Neumíš mluvit? | ¿Te ha comido la lengua el gato? |
Nevidí si do huby. | No tiene pelos en la lengua. |
On je co na srdci, to na jazyku. | Él no tiene pelos en la lengua. |
pouštět/pustit si hubu na špacír | irse la lengua/boca a algn |
Pouští si hubu na špacír. | Se le va la lengua/boca. |
Řekl to na plnou hubu/pusu. | Lo dijo sin rodeos/pelos en la lengua. |
Ta má (pěkně) nabroušený jazyk. | Ésa tiene la lengua afilada/de doble filo/bífida. |
Ta má ostrý jazyk. | Tiene la lengua afilada. |
To mu rozváže jazyk. | Eso le va a tirar de la lengua. |
Umím jen základy toho jazyka. | Tengo solo los conocimientos básicos de la lengua. |
Umíš držet jazyk za zuby? | ¿Sabes morderte la lengua? |
Už se mu plete jazyk. (po alkoholu ap.) | Ya se le traba la lengua. |
Ztratil jsi řeč? | ¿Te comió la lengua el gato? |
Ztratils řeč? | ¿Te quedaste sin habla?, ¿Te ha comido la lengua el gato? |