Ale na druhou stranu... | Pero por otro lado... |
ale zase... (na druhou stranu) | pero por otro lado... |
Ber život z té lepší stránky. | Mira el lado luminoso de la vida. |
Budu stát při tobě. | Me quedaré a tu lado., Estaré a tu lado. |
Čas hraje/pracuje pro nás. | El tiempo está a nuestro lado. |
Chodil sem a tam po pokoji. | Caminaba por la habitación (de un lado al otro)., Andaba de aquí para allá por la habitación. |
Díval se mimo. (stranou) | Miró al lado. |
Dívej se na život z té lepší stránky. | Mira el lado positivo/luminoso de la vida. |
Drž se při mně! | Pégate a mí., Quédate cerca/a mi lado. |
Házelo to s námi na všechny strany. | Fuimos zarandeados de un lado a otro. |
hned vedle | justo al lado |
Je to na druhé straně ulice. | Está al otro lado de la calle. |
Je to na druhém konci města. | Está al otro lado de la ciudad. |
Kolem domu projelo auto. | Al lado de la casa pasó un coche. |
Na čí stranu se přidáš? | ¿Del lado de quién vas a ponerte? |
Na druhou stranu... | Por otro lado... |
na jedné straně... a na druhé straně | por un lado ... y por otro lado |
Na jedné straně..., ale na straně druhé... | Por un lado..., pero por otro... |
Náš soused od vedle... | Nuestro vecino de al lado... |
Není to nikde k nalezení. | No se puede encontrar por ningún lado. |
neohlížet se nalevo napravo (jít jen za svým) | no mirar a ningún lado |
Obchod je hned vedle. | La tienda está justo al lado. |
Počasí nám přálo. | El tiempo estuvo de nuestro lado. |
Podívej se na to z té lepší stránky. | Míralo por el lado bueno. |
položit se na levý bok | tumbarse de lado izquierdo |
pravá/levá strana (ulice ap.) | lado derecho/izquierdo |
Přidal se na jeho stranu. | Se puso de su lado., Tomó partido por él. |
Projeli kolem nás. | Pasaron por nuestro lado. |
Prošel kolem mě. | Pasó a mi lado. |
soused od vedle | el vecino de al lado |
Stál jsem kousek od ní. | Estaba a poca distancia de ella, Estaba casi a su lado. |
Stála vedle mě. | Estaba a mi lado., Estaba junto a mí. |
Štěstí stálo při nás. | La suerte estuvo de nuestro lado. |
Štěstí stálo při něm. | La suerte estaba de su lado. |
Takhle se nikam nedostaneme. | De esta manera no llegaremos a ningún lado. |
Takhle se nikam nedostaneme. (v debatě ap.) | Así no llegamos a ningún lado. |
těsně vedle koho/čeho | justo al lado de alg(n) |
Ustupte stranou. | Hágase a un lado. |
ve vedlejším pokoji | en la habitación de al lado |
Zařadil jsem se vedle/za něj. (za pochodu) | Me puse a su lado/detrás de él. |
ze strany na stranu, z jedné strany na druhou | de un lado a otro |