| Do hry vstoupily nové faktory. | Nuevos factores entraron en el juego. |
| Hráli dvojí hru. | Jugaron un doble juego. |
| Já už nehraju. | Ya no juego (más)., No quiero jugar más. |
| Jde mu o život. | Su vida está en juego/riesgo. |
| Jde nám o život. | Nuestras vidas están en peligro/juego. |
| Je to jenom hra. | Es solo un juego. |
| Jednám čestně. | Juego limpio. |
| jít dohromady (ladit) | combinar, hacer juego |
| Každý čtvrtek mám tenis. | Los jueves juego al tenis. |
| Nejde to k sobě. (nehodí se) | No combinan., No van bien juntos., No hacen juego. |
| Připomíná to hru kočky s myší. | Parece el juego del gato y el ratón. |
| Přistoupili jsme na jejich hru. | Aceptamos su juego. |
| Rozhodčí přerušil hru. | El árbitro paró el juego. |
| Štěstí ve hře, neštěstí v lásce. | Afortunado en el juego, desgraciado en amores. |
| Tahle hra mě nebaví. | Este juego me aburre/no me gusta/es un rollo. |
| To patří k věci. | Es parte del juego. |
| V druhém setu se jeho hra zlepšila. | Su juego mejoró en el segundo set. |
| Ve hře jsou takové hodnoty, jako... | Los valores como... están en juego. |