Budí to zdání, že... | Parece/Da la impresión de que... |
Dobře se uvedli. | Dejaron una buena impresión. |
Jak to na tebe působí? | ¿Qué impresión te da? |
Jaký byl váš celkový dojem? | ¿Cuál ha sido su impresión general? |
Jaký jsi měl první dojem...? | ¿Cuál fue tu primera impresión...? |
Kolikrát mám pocit, že... | A veces tengo la impresión de que... |
Mám dojem, že (už) odešel. | Tengo la impresión de que se ha ido ya. |
Měl jsem (takový) dojem, že je rozvedená. | Tenía la impresión de que estaba divorciada. |
Měl jsem (z toho) dojem, že... | Tuve la impresión de que... |
Měl jsem takové tušení, že... | Tuve la impresión de que... |
Měla dojem, že slyší kroky. | Tuvo la impresión de oír pasos., Le pareció oír pasos. |
Moc dobře se neuvedl. | No dejó una buena impresión. |
Nemám z nich dobrý pocit. | No me dan muy buena impresión. |
Představil se v tom nejlepším světle. | Causó/Dio la mejor impresión. |
Působí dojmem schopného muže. | Da una impresión de ser un hombre capaz. |
Působí to dojmem, že... | Da una impresión de que... |
Působil sebevědomě. | Parecía seguro de sí mismo., Dio la impresión de que estaba confiado. |
Snaž se udělat co nejlepší dojem. | Trata de causar la mejor impresión. |
Snažil se udělat dobrý dojem. | Intentaba causar/dar buena impresión. |
To je jen zdání. | Solo parece así., Es solo una impresión. |
To zkazilo celkový dojem z... | Eso estropeó la impresión general de... |
Udělala na nás dobrý dojem. | Nos dio buena impresión. |
Ukázali se v dobrém světle. | Dejaron/Dieron una buena impresión. |
Vyvolalo to ve mně dojem, že... | Eso me dio la impresión de que... |
Vyvolává dojem slabocha. | Da la impresión de ser un (hombre) débil. |
Začal jsem mít (ten) pocit, že... | Empezaba a tener la impresión de que... |
Zapůsobili příznivým dojmem. | Han dejado una impresión favorable. |
Zdá se mi to, nebo je tady zima? | ¿Solo es impresión mía o hace frío aquí? |
Žil jsem v tom, že... (myslel jsem) | Tenía la impresión de que..., Pensaba que... |