a v neposlední řadě | y por último pero no por eso menos importante |
Ať je třeba malý, jen když je zdravý. | Da igual que sea bajo, lo más importante es que esté sano. |
Bylo to natolik důležité, že... | Era tan importante que... |
Dělá se důležitým., Chová se důležitě. | Se da mucha importancia., Se hace el importante. |
Hlavně že je v pořádku. | Lo más importante es que está bien. |
Hlavně že jsi tady. | Lo más importante es que estás aquí. |
Hlavně že... | Lo más importante es que... |
Moc mi na ní záleží. | Me importa mucho., Es muy importante para mí. |
Nejdůležitější je... | Lo más importante es... |
Nepovažuji to za důležité. | No lo considero/veo/encuentro importante. |
Nepřikládám tomu velký význam. | No le doy mucha importancia., No me parece muy importante. |
O nic se nejedná. (nic mimořádného) | No es nada grande., No es tan importante. |
Svěřil jí důležitý úkol. | Le encargó una misión/tarea importante. |
Tamto není (tak) důležité. | Aquello no es tan importante. |
To je pro ně velmi důležité. | Eso es muy importante para ellos. |
To nehraje roli. | Eso no es importante., Eso no tiene importancia. |
Tohle je mnohem důležitější. | Esto es mucho más importante. |
Ve firmě něco znamenal. | En la empresa era una persona importante. |
velice nebezpečný/důležitý | muy peligroso/importante |
Vypadá to důležitě. | Parece ser muy importante. |
zaujímat důležitou pozici | tener una posición importante |
životně důležitý | vitalmente importante, esencial para la vida |