| a v neposlední řadě | y por último pero no por eso menos importante |
| Ať je třeba malý, jen když je zdravý. | Da igual que sea bajo, lo más importante es que esté sano. |
| Bylo to natolik důležité, že... | Era tan importante que... |
| Dělá se důležitým., Chová se důležitě. | Se da mucha importancia., Se hace el importante. |
| Hlavně že je v pořádku. | Lo más importante es que está bien. |
| Hlavně že jsi tady. | Lo más importante es que estás aquí. |
| Hlavně že... | Lo más importante es que... |
| Moc mi na ní záleží. | Me importa mucho., Es muy importante para mí. |
| Nejdůležitější je... | Lo más importante es... |
| Nepovažuji to za důležité. | No lo considero/veo/encuentro importante. |
| Nepřikládám tomu velký význam. | No le doy mucha importancia., No me parece muy importante. |
| O nic se nejedná. (nic mimořádného) | No es nada grande., No es tan importante. |
| Svěřil jí důležitý úkol. | Le encargó una misión/tarea importante. |
| Tamto není (tak) důležité. | Aquello no es tan importante. |
| To je pro ně velmi důležité. | Eso es muy importante para ellos. |
| To nehraje roli. | Eso no es importante., Eso no tiene importancia. |
| Tohle je mnohem důležitější. | Esto es mucho más importante. |
| Ve firmě něco znamenal. | En la empresa era una persona importante. |
| velice nebezpečný/důležitý | muy peligroso/importante |
| Vypadá to důležitě. | Parece ser muy importante. |
| zaujímat důležitou pozici | tener una posición importante |
| životně důležitý | vitalmente importante, esencial para la vida |