| (prudké) změny nálady | cambios (bruscos) de humor |
| černý humor | humor negro |
| Dnes má dobrou náladu. | Hoy está de buen humor. |
| Je dobře/špatně naložený. | Está de buen/mal humor. |
| Je špatně naložený. | Está de mal humor., No está de buen humor. |
| Když ji uviděl, zlepšila se mu nálada. | Cuando la vio se puso de mejor humor. |
| Má blbou náladu. | Está de mal humor/mala luna., No está con sus alfileres. |
| Má divný smysl pro humor. | Su sentido de humor es extraño. |
| Má špatnou náladu. | Está de mal humor. |
| Mám dobrou/špatnou náladu. | Estoy de buen/mal humor. |
| Nemá (vůbec) smysl pro humor. | No tiene (en absoluto) sentido del humor. |
| Nemá vůbec smysl pro humor. | No tiene ningún sentido del humor. |
| Není mi dnes zrovna do skoku. | Hoy no estoy de buen humor. |
| To mi zkazilo náladu. | Eso me puso malhumorado/de mal humor. |
| Zkazilo nám to náladu. | Nos puso de mal humor. |