(prudké) změny nálady | cambios (bruscos) de humor |
černý humor | humor negro |
Dnes má dobrou náladu. | Hoy está de buen humor. |
Je dobře/špatně naložený. | Está de buen/mal humor. |
Je špatně naložený. | Está de mal humor., No está de buen humor. |
Když ji uviděl, zlepšila se mu nálada. | Cuando la vio se puso de mejor humor. |
Má blbou náladu. | Está de mal humor/mala luna., No está con sus alfileres. |
Má divný smysl pro humor. | Su sentido de humor es extraño. |
Má špatnou náladu. | Está de mal humor. |
Mám dobrou/špatnou náladu. | Estoy de buen/mal humor. |
Nemá (vůbec) smysl pro humor. | No tiene (en absoluto) sentido del humor. |
Nemá vůbec smysl pro humor. | No tiene ningún sentido del humor. |
Není mi dnes zrovna do skoku. | Hoy no estoy de buen humor. |
To mi zkazilo náladu. | Eso me puso malhumorado/de mal humor. |
Zkazilo nám to náladu. | Nos puso de mal humor. |