| až do dnes | hasta hoy |
| Chci se za dnešek omluvit. | Quiero excusarme por el día de hoy. |
| Co je dnes za den? | ¿Qué día es hoy? |
| Co můžeš udělat dnes, neodkládej na zítřek. | No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy. |
| Dnes celý den slouží. | Hoy está de servicio/turno/guardia todo el día. |
| Dnes je pátek. | Hoy es viernes. |
| Dnes je slavný den. | Hoy es un día de gloria. |
| Dnes je úplně jasno. (obloha) | Hoy el cielo está completamente despejado. |
| Dnes je všechno jinak. | Hoy (en día) todo es diferente. |
| Dnes má dobrou náladu. | Hoy está de buen humor. |
| Dnes mi (nějak) nechutná. | Hoy no tengo apetito. |
| Dnes mi to vůbec neutíká. | Me parece interminable hoy. |
| Dnes nemám štěstí. | Hoy no tengo suerte. |
| Dnes nemám svůj den. | Hoy no es mi día. |
| Dnes se mu daří lépe. (zdravotně) | Hoy está mejor. |
| Dnes se na to necítím. | Hoy no me siento capaz de eso. |
| Dnes se překonával ve všech směrech. | Hoy se excedió a sí mismo en todos los aspectos. |
| Dnes zaměříme svoji pozornost na... | Hoy enfocamos en... |
| Dneska jsem to zabalil dřív. | Hoy lo he dejado antes. |
| Dneska nejezdí autobusy. | Los autobuses hoy no circulan. |
| Dneska potřebuji vypadnout dřív. | Hoy necesito marcharme antes. |
| Dneska to nějak nestíhám. | Hoy no me da tiempo. |
| Do dnešního dne... | Hasta hoy... |
| Dodnes si to pamatuji. | Lo recuerdo hasta hoy (en día). |
| Donesu to nejspíš dnes. | Muy probablemente lo traeré hoy. |
| Dostal jsem to až dnes. | Lo recibí hoy. |
| Jaký je dnes den? | ¿Qué día es hoy? |
| Kolikátého dnes je? | ¿A cuántos estamos hoy? |
| Mám dnes černý den. | Hoy es un día negro/malo para mí. |
| Naši dnes hráli dobře. | Nuestro equipo ha jugado bien hoy. |
| Nejsem dnes ve své kůži. | Hoy no estoy muy católico/me siento muy bien. |
| Není jisté, zda v dnešním zápase nastoupí. | No es seguro que juegue el partido de hoy. |
| Není mi dnes zrovna do skoku. | Hoy no estoy de buen humor. |
| Od dnešního/tohoto dne... | Desde el día de hoy/este día... |
| ode dneška za týden | a partir de hoy en una semana |
| ode dneška... (nadále) | a partir de hoy... |
| právě dnes | hoy mismo |
| Programátoři jsou dnes velmi žádaní. | Los programadores son muy buscados/solicitados hoy en día. |
| Proti včerejšku je dnes tepleji. | A diferencia de ayer, hoy hace más calor. |
| Ruka ruku myje. | Hoy por ti, mañana por mí. |
| Slunce dneska pěkně pálí. | ¡Cómo pica el sol hoy! |
| To je pro dnešek vše. | Es todo por hoy. |
| To je zase den! (hrozný) | ¡Vaya día el de hoy! |
| Ty pomůžeš mně a já zas tobě. | Hoy por ti, mañana por mí., Yo te rasco a ti, y tú a mí. |
| Udělám to možná ještě dnes. (pokud to stihnu) | Posiblemente lo haré todavía hoy. |
| v současné době | actualmente, hoy en día |
| Zavolám mu ještě dnes. | Le llamo hoy mismo. |