až do dnes | hasta hoy |
Chci se za dnešek omluvit. | Quiero excusarme por el día de hoy. |
Co je dnes za den? | ¿Qué día es hoy? |
Co můžeš udělat dnes, neodkládej na zítřek. | No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy. |
Dnes celý den slouží. | Hoy está de servicio/turno/guardia todo el día. |
Dnes je pátek. | Hoy es viernes. |
Dnes je slavný den. | Hoy es un día de gloria. |
Dnes je úplně jasno. (obloha) | Hoy el cielo está completamente despejado. |
Dnes je všechno jinak. | Hoy (en día) todo es diferente. |
Dnes má dobrou náladu. | Hoy está de buen humor. |
Dnes mi (nějak) nechutná. | Hoy no tengo apetito. |
Dnes mi to vůbec neutíká. | Me parece interminable hoy. |
Dnes nemám štěstí. | Hoy no tengo suerte. |
Dnes nemám svůj den. | Hoy no es mi día. |
Dnes se mu daří lépe. (zdravotně) | Hoy está mejor. |
Dnes se na to necítím. | Hoy no me siento capaz de eso. |
Dnes se překonával ve všech směrech. | Hoy se excedió a sí mismo en todos los aspectos. |
Dnes zaměříme svoji pozornost na... | Hoy enfocamos en... |
Dneska jsem to zabalil dřív. | Hoy lo he dejado antes. |
Dneska nejezdí autobusy. | Los autobuses hoy no circulan. |
Dneska potřebuji vypadnout dřív. | Hoy necesito marcharme antes. |
Dneska to nějak nestíhám. | Hoy no me da tiempo. |
Do dnešního dne... | Hasta hoy... |
Dodnes si to pamatuji. | Lo recuerdo hasta hoy (en día). |
Donesu to nejspíš dnes. | Muy probablemente lo traeré hoy. |
Dostal jsem to až dnes. | Lo recibí hoy. |
Jaký je dnes den? | ¿Qué día es hoy? |
Kolikátého dnes je? | ¿A cuántos estamos hoy? |
Mám dnes černý den. | Hoy es un día negro/malo para mí. |
Naši dnes hráli dobře. | Nuestro equipo ha jugado bien hoy. |
Nejsem dnes ve své kůži. | Hoy no estoy muy católico/me siento muy bien. |
Není jisté, zda v dnešním zápase nastoupí. | No es seguro que juegue el partido de hoy. |
Není mi dnes zrovna do skoku. | Hoy no estoy de buen humor. |
Od dnešního/tohoto dne... | Desde el día de hoy/este día... |
ode dneška za týden | a partir de hoy en una semana |
ode dneška... (nadále) | a partir de hoy... |
právě dnes | hoy mismo |
Programátoři jsou dnes velmi žádaní. | Los programadores son muy buscados/solicitados hoy en día. |
Proti včerejšku je dnes tepleji. | A diferencia de ayer, hoy hace más calor. |
Ruka ruku myje. | Hoy por ti, mañana por mí. |
Slunce dneska pěkně pálí. | ¡Cómo pica el sol hoy! |
To je pro dnešek vše. | Es todo por hoy. |
To je zase den! (hrozný) | ¡Vaya día el de hoy! |
Ty pomůžeš mně a já zas tobě. | Hoy por ti, mañana por mí., Yo te rasco a ti, y tú a mí. |
Udělám to možná ještě dnes. (pokud to stihnu) | Posiblemente lo haré todavía hoy. |
v současné době | actualmente, hoy en día |
Zavolám mu ještě dnes. | Le llamo hoy mismo. |