| Buďte zticha, člověče! | ¡Cállese, hombre! |
| Byl to člověk dvou tváří. | Era un hombre de dos caras., Tenía dos caras. |
| Člověče, to je paráda! | ¡Hombre, es una pasada!, vulg. ¡Es la hostia, tío! |
| člověk člověku vlkem | El hombre es un lobo para el hombre. |
| člověk doby kamenné/bronzové | hombre de la edad de piedra/bronce |
| Člověk míní, Pán Bůh mění. | El hombre propone y Dios dispone. |
| Člověk míní, Pánbůh mění. | El hombre propone y Dios dispone. |
| Člověk pochází z opice. | El hombre ha descendido del mono. |
| Člověk prý pochází z opice. | Se dice que el hombre proviene de los monos. |
| Člověk se vyvinul z opice. | El hombre evolucionó del mono. |
| člověk z masa a kostí | hombre de carne y hueso |
| Dospěl v muže. | Se ha hecho un hombre. |
| hodně bohatý člověk | un hombre muy rico |
| Je skoupý na slovo. | Es un hombre de pocas palabras. |
| Je to domácí typ. (nechodí do společnosti) | Es un hombre casero. |
| Je to rovný chlap. (čestný) | Es un hombre recto/honesto/justo. |
| jeden a tentýž člověk | uno y el mismo hombre |
| Jinak je to slušný člověk. | Por lo demás, es un hombre decente. |
| Jsi synem smrti! | ¡Eres hombre muerto! |
| Muž odpovídal popisu. | El hombre correspondía a la descripción. |
| Muž přes palubu! | ¡Hombre al agua! |
| muž s brýlemi | hombre con/de gafas |
| muž ve středních letech | hombre de mediana edad |
| Nejen chlebem živ je člověk. | No solo de pan vive el hombre. |
| neprávem odsouzený člověk | un hombre condenado injustamente |
| Obyčejný člověk tomu nerozumí. | El hombre normal y corriente no lo entiende. |
| On je ten pravý. (partner) | Él es el hombre de mis sueños. |
| Považoval jsem ho za poctivého člověka. | Lo tenía por un hombre honesto. |
| Právě ten samý muž, který prohlásil... | El mismo hombre que dijo... |
| první muž, který přeletěl Atlantik | el primer hombre en cruzar el Atlántico en avión |
| Působí dojmem schopného muže. | Da una impresión de ser un hombre capaz. |
| S ním nejsou žádné žerty. | No es un hombre con el que se pueda jugar., Con él mejor no bromear. |
| Tenhle člověk mě pěkně sere. | Este hombre me jode/putea un montón. |
| Tentýž muž, co řekl... | El mismo hombre que dijo... |
| To je (aspoň) řeč! | ¡Así habla un hombre! |
| To je ale týpek! (zvláštní ap.) | ¡Qué hombre más raro! |
| To je slovo (chlapa)! | ¡Así habla un hombre! |
| Už teď je vyřízený. | Es un hombre acabado. |
| Vyvolává dojem slabocha. | Da la impresión de ser un (hombre) débil. |
| Znáte muže jménem Mouratidis? | ¿Conoce al hombre que se llama Mouratidis? |