Španělské slovíčko - hablar

Slovíčka začínající na H

(No) škoda mluvit! (je to bída) Mejor no hablar.
Ani mě nenapadne. Olvídalo., ¡Ni hablar!
Ani o tom nemluv! ¡Ni hablar!
Ani v nejmenším. Ni hablar., Para nada., En absoluto.
Budu muset zvýšit hlas. Tendré que hablar más alto/subir la voz.
Bylo by lepší promluvit si s ním. Sería mejor hablar con él.
Chci si s tebou promluvit o samotě. Quiero hablar a solas contigo.
Hodně jsem o tobě/vás slyšel. He oído hablar mucho de tú/usted.
Huba se jí nezastaví. Es una cotorra, nunca calla., No para de hablar.
Ještě jsem nedomluvil! ¡Todavía no he terminado de hablar!
Kdepak (nic takového)! ¡Ni hablar!, ¡Ni pensarlo!
mluvit na půl huby hablar entre dientes
mluvit o kom špatně (pomlouvat) hablar mal de algn
mluvit s kým spatra hablar con algn con desdén
mluvit společnou řečí hablar el mismo idioma
mluvit společným jazykem (shodnout se) hablar el mismo idioma
mluvit z cesty hablar a tontas y a locas
Mohu s vámi mluvit? ¿Puedo hablar con usted?
motat páté přes deváté hablar sin ton ni son
Můžeš mluvit víc nahlas? ¿Puedes hablar más alto?
Můžete mi ho zavolat k telefonu? ¿Puede ponerse?, ¿Puedo hablar con él?
Můžete mluvit nahlas a zřetelně? ¿Puede hablar alto y claro?
Můžete na okamžik? ¿Puedo hablar con usted un momento?
Můžete na slovíčko? ¿Puedo hablar con usted un rato?
Na koho bych se měl obrátit? ¿Con quién debería hablar?
Nechte mě prosím domluvit. Dejen que termine (de hablar), por favor.
Neměl bys mluvit s cizími lidmi. No deberías hablar con personas desconocidas.
Není mi zrovna do řeči. No tengo ganas de hablar.
Není s ním řeč. (promluva) No se puede hablar con él.
Nerad mluvím o sobě. No me gusta hablar de mí mismo.
Nic co by stálo za řeč. Nada de lo que valiese la pena hablar.
Nic nebude! (odmítnutí) ¡Ni hablar!, ¡Nada de eso!
Nutně potřebuji hovořit s... Necesito hablar con ... urgentemente.
O tom se (teď) nebudeme bavit. No vamos a hablar/discutir sobre eso (ahora).
Pomáhá mi, když si s tebou povídám. Me ayuda hablar contigo.
Přestaňte se bavit! ¡Dejad de hablar!
přítel, se kterým si můžu promluvit un amigo con quien puedo hablar
Pusa jí jen jede. Es una parlanchina., No para de hablar.
Rád bych mluvil s... Me gustaría hablar con..., Quisiera hablar con...
Raději bych to udělal, než o tom mluvil. Prefiero hacerlo en lugar de hablar de ello.
S kým chcete mluvit? ¿Con quién quiere usted hablar?
Slyšel jsi o nich? ¿Has oído hablar de ellas?
Starého psa novým kouskům nenaučíš. El loro viejo no aprende a hablar., Perro viejo no aprende truco nuevo.
Strašně s ním chtěla mluvit. Se moría de ganas de hablar con él.
Ta je hloupá, škoda mluvit. Es tan tonta, mejor no hablar., Es tan tonta, no vale la pena perder el tiempo con ella.
To nepřichází v úvahu. De eso ni hablar., Ni lo pienses.
To sotva! ¡Qué va!, ¡Ni soñarlo!, ¡Ni hablar!
To určitě nemyslíš vážně. No puedes hablar en serio.
Umí tři světové jazyky. Sabe hablar tres lenguas extranjeras.
Žádný takový! (kdepak) ¡Qué va!, ¡Ni hablar!