Fouká studený vítr. | Sopla un viento frío. |
Hlavou zeď neprorazíš. | Es como arar en el mar/machacar el hierro frío. |
Je celkem chladno. | Hay bastante frío. |
Je dost chladno. | Hace bastante frío. |
Je mi (strašná) zima. | Tengo (un) frío (tremendo). |
Je mi horko/zima. | Tengo calor/frío. |
Je mi zima na nohy. | Tengo frío en los pies. |
Je zima, že? | Hace frío, ¿verdad? |
Mrzne, až praští. | Hace un frío que pela. |
Není ti zima? | ¿No pasas/tienes frío? |
Není vám zima? | ¿No tiene frío? |
To mě nechává chladným. | Me deja frío. |
To na mě neplatí. | Eso no me impresiona., Eso me deja frío. |
To se mnou ani nehne. | Eso me deja frío. |
Třese se zimou. | Tiembla de frío. |
Venku je zima. | Fuera hace frío. |
Zapni se, ochlazuje se. | Abróchate, se hace frío. |
Zdá se mi to, nebo je tady zima? | ¿Solo es impresión mía o hace frío aquí? |
Zvykli si na zimu. | Se acostumbraron al frío. |